Перемирие на Бакуре
Шрифт:
— Здешний воздух раздражает носоглотку. Ты, наверно, просто привык. Ну ладно, пошли.
Инженерный отсек представлял собой внешне беспорядочное нагромождение машин, экранов и трубопроводов. Найти главную панель управления не составляло труда. В этом месте та отвратительная имитация жизни, которой здесь было пропитано все, достигала такой плотности, что Люк содрогнулся. Перемешиваясь между собой, энергия сотен порабощенных душ кипела и бурлила вокруг. Среди них были и вялые, уже почти угасшие, и перекаченные совсем недавно; на подсознательном уровне Люк остро ощутил,
Размахнувшись, он с силой рубанул мечом по панели управления, переместился и повторил удар. Отвратительная какофония, терзавшая его подсознание, смолкла.
Он медленно повел взглядом по сторонам, дыша глубоко, но осторожно. И впервые за все время пребывания на этом корабле ощутил, что пропитывающая его скверна исчезла.
И что теперь? Корабль мертв, и, похоже, Люк сам оказался в ловушке.
Лампы под потолком сияли по-прежнему, работая, по-видимому, от аварийных источников питания.
— Дев! Можешь прочесть эти надписи?
Обойдя помещение, они пришли к выводу, что ионный и гипердвигатель не пострадали, но… разрушена связь между инженерным отсеком и капитанским мостиком.
Люк оглянулся — кругом мерцали экраны дисплеев. «Шривирр» был не мертв, просто существенно поврежден. Работали системы жизнеобеспечения, вооружения и линии связи. Правда, у Люка не было с собой «аптечки» и, следовательно, никаких препаратов, чтобы привести в порядок ногу. И дыхательного фильтра, чтобы уменьшить воздействие раздражителя. Видимо, находясь на «Шривирре», он так и будет все время кашлять. В глубине сознания снова промелькнула мысль, что, возможно, он заперт на этом корабле. Особенно если все сси-руук погибли.
— Давай поищем челнок.
Дев повел его сначала на одну взлетно-посадочную палубу, потом на вторую и третью, но все они были пусты. Не удалось обнаружить даже тот имперский корабль, с помощью которого их выкрали с Салис Д'аара.
— На корабле никого нет, — пробормотал Люк, — кроме одного жуткого джедая и его талантливого ученика.
— Значит, вот она, наша спасательная капсула, — сказал Дев. — Давайте я отведу вас на капитанский мостик.
Люк так раскашлялся, что пришлось сплюнуть мокроту.
— Что нам еще остается? Пошли, — тяжело дыша, ответил он.
— Мне так жаль ваши пушки, — радостно сообщил Хэн коммодору Танасу.
Оба выстрела оказались неудачными. Хэн был счастлив, что ему отказали, когда он просил хотя бы одну из пушек установить на «Сокол».
— Военные потери, — отозвался Танас. — Как, похоже, и коммандер Скайуокер. Жаль. Я восхищался его способностями.
— Что с ним? — ворвался требовательный голос Лейи.
— Пришло сообщение от губернатора Нереуса. Его похитили чужие.
— Еще рано петь Люку отходную, — решительно заявила Лейя.
Хэн принюхался. Что это, проводка горит? Держись, моя девочка!
Обычно металлический голос Танаса прозвучал на удивление мягко.
— Ваше высочество, мы только что получили приказ уничтожить этот крейсер, если сси-руук не
уберутся из системы.— Что? — воскликнула Лейя.
Мурашки побежали по спине Хэна: Только четыре патрульных корабля сси-руу удерживали Танаса от того, чтобы выполнить этот приказ. Огневой мощи у «Господствующего» хватит.
— Почему? — спросил он.
— Инфекция, генерал. Подробности мне не сообщили, а сам я не имею привычки обсуждать полученные приказы. Дело слишком серьезное.
— Бросьте, коммодор, какая инфекция?
Ха! Она верила в эту болтовню не больше, чем Хэн. Просто губернатор Нереус хотел отомстить. Хэн заметил, как из-за переборки появились завитки дыма, и отключил поврежденный участок сети. «Сокол» был весь опутан проводами, и многие контуры отчасти дублировали друг друга.
В голосе коммодора Танаса снова появились металлические нотки, нообращался он не к Хэну и Лейе.
— Эскадрильи с восьмой по одиннадцатую, уничтожьте эти спасательные капсулы.
— Но они же совершенно беззащитны, — запротестовала Лейя.
— Это нам неизвестно, — холодно ответил Танас. — У некоторых рас на спасательных капсулах установлено оружие.
— Очередная стандартная имперская процедура? — с вызовом спросила Лейя. — Убивать раненых, чтобы потом не тратиться на медиков?
— Что-то вы не слишком волновались из-за боевых дроидов, а ведь они работают на человеческой энергии.
— Порабощенной и безвозвратно потерянной для жизни. Уничтожая их, мы лишь помогаем захваченным душам освободиться.
— Согласна, — поддакнула со «Смятения» Манчиско. Она со своим экипажем участвовала в охоте: вместе с малыми имперскими кораблями загоняла легкий крейсер противника в зону захвата «Господствующего».
— А как же чужие, ваше высочество? — насмешливо спросил Танас.
— Мы боремся за жизнь обитателей Бакуры и, может быть, множества других миров, коммодор, — ответила Лейя сквозь стиснутые зубы. — Необходимость самозащиты оправдывает многое, но не расправу над беспомощными.
Танас не отвечал. На экранах Хэна было видно, как эскадрилья истребителей сси-руук приближается к «Господствующему». Залп его турболазерных пушек тут же уничтожил два корабля.
Внезапно в наушниках послышалось до боли знакомое переливистое рычание .
— Прекрасно, Чуи! — воскликнул Хэн. — Отправляйся в верхнюю орудийную башню!
— Что? — закричала Лейя.
— СИ-ЗПИО снова в норме. Только не спрашивай у него, как все произошло, а то он заговорит нас. Теперь мы тоже имеем программу перевода с языка Свистков. Интересно, как там Люк?
Хэн обстрелял еще один рой боевых дроидов, целясь в ведущего. Сколько же их всего? А ведь казалось, что они уже прикончили всех. Очевидно, теперь дроиды взлетели с другого крейсера.
— Пока все нормально, — ответила Лейя. — Он только что наткнулся на большую концентрацию этой… энергии, — было слышно, что она не только говорит, но и продолжает стрелять.
— Оставь боевых дроидов в покое, дорогая, сосредоточься на своем брате. И предупреди его насчет того, о чем сказал Танас.
— Я и так пытаюсь!