Переписка. Письма митрополита Анастасия И.С. Шмелеву
Шрифт:
А чтобы на Корсики ездить, надо иметь великую фантазию и вкус к экзотике, страстную любовь к Наполеону – не Мережковского 159 ! – и – или чугунное здоровье, или капиталы, или мощных почитателей, кои дадут деньжонки или даже сами провезут, что и бывает иногда. Вы же ахнули, как храбрый Левингстон или Стэнли 160 . Ох, уж эти экзотические места! Хотя и в сем есть некая приятность, ата-ви-стическая!
Куда и когда тронемся – не знаю. Может быть, и зазимуем здесь, ибо нет и воли, и – капиталов. Я же в газетах не работаю, текущего заработка не имею. А что получил за новую немецкую книгу, – увы, съедено. Куда же рипать-ся-то! И за русскую – «Лето Господне» – потреблено. Начала идти корректура «Лета Господня», берет время и выбивает из «романа». И роман, почти законченный, надо еще снова переписывать. Боюсь романа своего. Читал большую его часть Кульманам… – они, будто, в восторге, – за язык-то я не опасаюсь – «нянькин язык», а вот Наталья Ивановна обиделась, словно, за интеллигенцию… уж очень, правда, нянька моя махровую семейку выбрала! Но это, думаю, недоразумение. Распад интеллигенции в годы перед войной и разброд ее, столичной-то, – я его видал! – был чудовищный. Были святые, да… но греха что было!.. грязцы и грязи, и всего… – нянь-ка-то – народная-то представительница, – видала! И спрашивает меня Наталья Ивановна: «Значит, большевизм – по заслугам?» Странный вопрос. Какие «заслуги»?! Просто – одно из последствий и возможностей такого российского поганства и соблазна, т. е. – интеллигенции! Большевизм –
159
Исторический роман Д.С. Мережковского «Наполеон» вышел в 1929 г. в Белграде (серия «Русская библиотека»).
160
Речь идет о двух исследователях Африки Дэвиде Ливингстоне и Генри Мортоне Стэнли, встретившихся 10 ноября 1871 г. вблизи озера Танганьика (Танзания). Стэнли был отправлен на поиски пропавшего шотландского путешественника и миссионера Ливингстона от американской газеты New York Herald. Подробности этой экспедиции были описаны Стэнли в его книге «Как я нашел Ливингстона» (1872).
Поклоны наши Павле Полиевктовне – кумушке милой, и Вам, дорогой.
Будьте здоровы. Ваш Ив. Шмелев.
19. Х. 1932.
Дорогой Иван Сергеевич!
Вчера (за полгода в первый раз) увидел Вышеславцева, вручил ему вырезки с Вашим «Богомольем» и предложил к изданию. Он взял с положительным настроением, ибо уже слыхал похвалы с разных сторон 161 . Буду напоминать ему.
М.М. Федоров вопиет, ждя отклика от писателей на его циркулярное письмо. Если тяжелы индивидуальные отклики, он просит создать от группы коллективное воззваньице. Он вспоминает какое-то Ваше воззвание, как идеал 162 . Черкните ему, если не вдохновитесь написать сами, то – что подпишете групповое, чтобы он знал, что осуществимо.
161
См. примеч. 154.
162
Возможно, имеется в виду воззвание «На семи ветрах, у семи дорог…», написанное в помощь русским туберкулезным больным и опубликованное в г. «Россия и славянство» (1929. 9 нояб. С. 2).
Все сборщики в этом году в муке – деньги оскудели у русских. А «великодержавность» все та же: и культурная, и политическая.
А младороссы, утвержденцы, новоградцы 163 стараются добить нас как якобы «живых мертвецов», ненужных «Третьей России» 164 .
А мы упорно собираемся опять отметить собранием «День скорби» 6 ноября. Что-то выйдет? Все – в мелочных разделениях.
Слышали, что вы долго собираетесь оставаться в Капбретоне? Вероятно, это экономнее? Тогда приветствую благоразумие. Я до утомительности ярко ношу это ощущение денежного сжатия и опасаюсь еще худшего.
163
Течения в русской эмиграции 1920-х – 1930-х гг., принявшие революцию и признавшие ее закономерным фактом русской истории; свою задачу видели в том, чтобы способствовать духовному преображению советской России. Движение новоградства заявило о себе выходом в 1931 г. журнала «Новый град», объединившего ведущих философов, публицистов, литераторов русского зарубежья (Н.А. Бердяев, С.Н. Булгаков, Г.П. Федотов, Ф.А. Степун, Н.О. Лосский, Б.П. Вышеславцев, Е.Ю. Кузьмина-Караваева, С.И. Гессен, В.С. Варшавский, В.С. Яновский). Организация «Молодая Россия» была основана в 1923 г., своим идеалом ее члены выдвинули национальное возрождение России на новых началах: «Мы не хотим восстановления изжитых порядков, не устоявших перед смутой, и возвращения ветхих душой людей к управлению Россией… Мы хотим возрождения Русской культуры и творческого духа, воссоздания хозяйственной мощи России, оздоровления Русского быта. Самоотверженный созидательный труд всех граждан, чуждый сословной розни и классовой борьбы, вернет России расцвет и благоденствие» (Младоросская искра. Париж, 25.02.1933. № 27. С. 1). Младороссы приветствовали подъем патриотизма в СССР и признавали пользу «ленинской постановки национального вопроса». «Национал-максималисты», или «национал-большевики», получили название «утвержденцы» по своему печатному органу – журналу «Утверждение». Выступали за свержение коммунистического режима мирным путем, без террористических актов, путем вербовки и разложения изнутри.
164
Имеются в виду основы «Русской идеи» выдвинутые «утвержденцами», или «национал-марксистами». Лидер «национал-максималистов» князь Юрий Алексеевич Ширинский-Шихматов (1890–1942) излагал свою теорию «Трех Римов»: «Русская история рисуется как арена борьбы “трех Римов”, трех средоточений духовного водительства миром. За последние триста лет Первый и Второй Рим внешне победили Третий. В борьбе Первого и Второго Рима с Третьим, во временном успехе первых двух, завязался тот сложный узел, который разрывается теперь на наших глазах» (Завтра. 1933. № 1. С. 28). По его мнению, большевики «бессознательно выполнили некоторую часть высшего задания, они уничтожили наследие Петра Первого, но это только первая часть этого высшего задания. Исторической судьбой на Третий Рим лишь временно надета безобразная маска Третьего Интернационала. Пореволюционное движение должно сделать вторую часть задания: нынешняя революция имеет величайшие национальные задачи – соединить воедино все, прежде разрозненное» (там же).
Павла Полиевктовна где-то, нет дома. Но присоединяю ее к поклону Вам и Ольге Александровне. Сердечно ваш А. Карташев.
P.S. Дошла ли до Вас моя книжка летом? Нынешнюю зиму (из-за нового курса по сектоведению) ничего не напишу (кроме 3 статей в сборник). Но буду готовить 1-й том курса по истории Русской Церкви 165 .
29/16 ноября 32 г. [Открытка]
Дорогой Иван Сергеевич, вот ответы на Ваши вопросы.
1) Вышеславцеву сейчас лучше ничего не писать: Антон Владимирович находит это целесообразным по тактическим соображениям.
165
Первый том «Очерков по истории Русской Церкви» вышел в 1959 г., охватывал период от начала христианизации русских земель до Брест-Литовской Унии 1596 г.
2) О Вашей книге Антон Владимирович с удовольствием напишет в «Возрождении», откуда уже и согласие имеется на помещение этой статьи. Семенов просил только не задержать, а потому, зная медлительность Антона Владимировича, присылайте Вашу книжку, как только она появится.
Простите за небрежное письмо, тороплюсь послать, чтобы не задержать интересующих Вас ответов.
Привет от нас обоих милой Ольге Александровне и Вам. П. Карташева.
P.S. Сегодня мои руки болят после стирки!! Не столько ревматизм, как кожа.
13. XII. 32.
Дорогая Павла Полиевктовна,
Очень меня обрадовало Ваше сообщение, что дорогой профессор, а главное – чуткая родная душа, глубоко постигающая тайники народного-православного духа, – не золочу пилюлю и не комплиментствую! – дорогой Антон Владимирович, дает внимание моей книжечке – «Лету Господню», которая пока еще не дородилась 166 .
Остается последний лист корректуры. И как только получу верстку, то, не ожидая выхода книжки, пошлю на его благоусмотрение. А когда книжка выйдет, немедленно извещу, и пришлю авторский экземпляр. А верстку заблаговременно, чтобы Антон Владимирович сам распорядился занятым своим временем. Крепко благодарю. За честь почитаю. Лестно, когда к писателю подойдет профессор, да еще – душа, родственная твоей!166
Книга «Лето Господне. Праздники» была выпущена в 1933 г. в Белграде Издательской комиссией Русского культурного Комитета (серия «Русская библиотека»).
Ах, что за чудесное письмо получил я от Томаса Манна 167 ! Какое душевное, и… – приятное русскому писателю. Обещает заехать ко мне, в Париже будет. Он меня теперь почти знает, ведь уже 8 книг вышло по-немецки.
Ивушка болел с неделю, не видали его дней десять. Живется тру-дно. Все еще не кончу никак роман, – но уж с хребта съехал, осталось заключение. Немцы уже просят, тогда и полегче станет, чего-нибудь дадут.
Привет от нас Вам и Антону Владимировичу. Поцелуйте его за нас. А Вам целую руку, почтительно, как добрый кум. Живем пустынниками. Вчера навестили нас Кульманы, чайку попили. Ваш Ив. Мизантропов.
167
Первая встреча Шмелева с Томасом Манном состоялась в 1924 г.: знаменитый немецкий писатель навестил автора «Солнца мертвых» на квартире Ю. Кутыриной и был поражен его бедностью. С этих пор началась переписка двух писателей. Шмелев имеет в виду последнее письмо Манна от 13 нояб. 1932 г., в котором тот выражает свой искренний восторг от присланного ему в дар очередного произведения писателя на немецком языке – рассказа «На пеньках»: «Сердечно благодарю Вас и позволю себе сказать Вам, что чтение этого произведения меня полностью укрепило в моем восхищении перед силой Вашего художественного таланта и тонкостью Вашего дарования, и мое восхищение перед Вами еще больше возросло. Я все еще нахожусь под впечатлением Вашего произведения, будучи потрясен теми страданиями и той тоской об ушедшем мире, которыми полны Ваши произведения, и которые звучат повсюду в Вашей книге, о том мире, который является для Вас глубоко человечным, и оказался затертым бесчеловечными силами» (Кутырина Ю. Переписка И.С. Шмелева и Томаса Манна // Мосты. 1962. № 9. С. 323–324).
С подлинным верно Ив. Шмелев.
2/15. VI. 1933.
Со днем Ангела поздравляем Вас, милая кумушка, Павла Полиевктовна! Наконец-то, не пропустил я дня, усмотрел в Святцах – Павлы-Девы, а прошлые годы все упускал: схватишься – ан уж давно прошло! Желаем Вам от Господа здоровья, в делах успеха. С дорогой именинницей поздравляем дорогого Антония-Рымлянина, статью его с большим интересом прочитал в «Современных записках». И Стиву поздравляем с дорогой именинницей. Живем мы отъединенно, как старосветские-с… да и старосветские, на самом деле, – вдали от шума городского и «дней культуры», и всяческой суеты-маеты. Хотя маета-то всюду достает и щиплет. «Скучно на этом свете, господа!..» – выкрикнул в оны времена Гоголь… А живи он в наше великолепное времячко, сказал бы с омерзением: «И окаянно же стало с человеком на этом мраке!»
Пожарились вы, слыхать, в Париже недельку прошлую! А у нас с Троицы как пошло лить – так и стегает и по сию пору, – залило. И прохладно, огурцы посадил – рвань, а не огурцы. Думал Ольгу Александровну потешить, а тешатся пока одни лимасы да эскарги, великолепная наша флора-фауна. Событий у нас, слава Богу, нет, окромя газет. И никто нас с прозой Тургенева не знакомит на вечерах культуры. И «безумных стариков» никто не выражает, – и то хорошо.
Из «светлых явлений»… – только солнышко в тучах выглянет и померкнет. Ивка предвкушает отдых, считает дни. И мы тоже. Получил исписанный громкими именами привет из Сент-Женевьев дэ Буа 168 – трогательный привет! – за «Праздники» и «Богомолье»: оказывается, кто-то там ряд вечеров читал вслух обитателям сохраненные бережно вырезки из газет с моими очерками. Это меня порадовало, и присоединил я сей лист исторических имен к другим заветным. До слез растрогали. Из «хлебного» – плохо, туго, кризис. Но все же Германия хочет печатать две мои повестушки, а вот заплатит ли при моратории – вопрос. «Няня» переводится, а для соотечественников – спит пока, судьбы ждет, – не дам порвать на клочья 169 . «Богомолье» – издаю, и за этот месяц проработал его, все 12 очерков, увеличив объем на треть. Кажется, оно с «Летом Господним» облюбовывается Англией. Дай-то Бог. Пусть познают Россию в лучшем издании. А кто прочтет? Любители уклада, быта, – старый читатель, ныне переводящийся. Так для людей– то и пишешь, а не для аэропланников-мотоциклистов.
168
Речь идет о Русском доме для пожилых эмигрантов в СентЖеневьев-де-Буа в 30 км от Парижа; основан в 1927 г. княгиней В.К. Мещерской и содержался на ее средства.
169
Роман «Няня из Москвы» публиковался в трех номерах ж. «Современные записки» (1934. № 55–57). Отдельной книгой вышел только в 1936 г.
Тревожит меня здоровье Ольги Александровны: стала жаловаться на боли в груди, стеснение, а к доктору показаться не желает. О себе не говорю, – побаливаю с перерывами. Книг нет, а выписывать – копеек нет. Эх, Сократа бы почитал, что ли… – «диалоги»… – а где достать? Тургеневская библиотека за-лог требует! Вот какая, а еще ту-рге-невская! А газет не могу читать.
Приступаю к продолжению «очерков», только печатать негде. Хочу дать картину – «Крестный ход», «Именины», «Похороны», Поминки, «Кончину праведника» – Горкина, – «Зиму», «Целителя-Пантелеимона», «Гулянье»… – хватит 170 . Или – начну «Иностранца» 171 , – все будет зависеть от «хлебных средств».
170
Речь идет об очерках из второй и третьей части «Лета Господня» («Радости» и «Скорби»).
171
Незавершенный роман «Иностранец» печатался в двух номерах ж. «Русские записки» в 1938 г.
Вспомните о нас грешных и не оставьте в молитвах. И да сохранит Вас Господь. Очень скучаю по церкви.
Сердечный привет от нас, милые. Ваш, неизменно, Ив. Шмелев – с супругой.
Понедельник 11/24. VII [1933]
Дорогая Ольга Александровна
Поздравляем Вас с днем Ангела и шлем самые лучшие пожелания здоровья, бодрости духа, все так необходимое в нашей многотрудной беженской жизни.
Конечно, было бы вернее поздравлять с прошедшим Ангелом, т.к. наше послание прибудет поздно. Простите!! Пишу Вам с юга из La Napoule 172 . Живем здесь с Денисовыми (из квартета) 173 . Устроились довольно хорошо, хотя и дороже, чем обычно. Жаль только, что Антон Владимирович страдал флюсом. Продуло в вагоне. Выехали мы из Парижа 10-го (по demi-tarif * ) сего месяца. Сегодня две недели, как мы здесь. Антон Владимирович начал было купаться, но из-за флюса прекратил. Очень жалею, т.к. солнечные ванны (у нас на террасе) и морские соленые обмывания замечательно хорошо прекращают зуд больной ноги. После первого же купания прекратился! Я тоже чувствую себя много лучше, чем в Париже. Главное сон лучше. Здесь тихо. Автомобили редки. Мы живем на окраине деревушки с видом на море и на горы. Воздух то горный, то морской: смотря по тому, откуда ветер.
172
Имеется в виду город-коммуна Мандельё-ла-Напуль (Mandelieula-Napoule) в департаменте Приморские Альпы на французском Лазурном Берегу.
173
Имеется в виду Иван Кузьмич Денисов (1883 – 1963), первый тенор в новом составе (с 1921 г.) знаменитого квартета Н.Н. Кедрова.
*
Тариф за полцены, льготный (фр.).