Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Переполох в академии сиятельных лордов
Шрифт:

— Не сомневайтесь во мне! — Ларс Розолс с горячностью поклялся, испытывая огромную благодарность.

Впервые он поступил импульсивно, поддавшись революционному, в чем-то даже противоречащему здравому смыслу порыву. И не прогадал!

Глава 3

— Иве, мы остановимся здесь, чтобы подкрепиться с дороги прежде чем отправимся в академию.

Лорд Таурин, лично сопровождавший наследника, прибыл в столицу с тяжелым камнем на сердце. Отец учил его быть верным императору, оберегать свою семью и всегда поступать по совести. Но как бы он рассудил в сложившейся ситуации?

Пусть Лоффи

Таурин не показывал этого, но он искренне любил Иветту. Необходимость, обязавшая навязать старшей дочери чужую судьбу, мучила его бесконечным чувством вины. И тем более горько свойства оно было, чем меньше надежды оставалось уберечь своего ребенка от роковой ошибки.

Мольбы дочери и уговоры жены не прошли мимо отцовского сердца — ведомый тревогой, он написал императору, надеясь на пересмотр давнего решения. Но получил уклончивый отказ, сдобренный множеством послаблений для наследника рода Таурин, в семнадцать лет призванного для обучения в академию сиятельных лордов.

Долг велел великому полководцу и лишенному сыновей несчастному отцу подчиниться — планы первой персоны империи ему постичь было не дано. Но как же мучительно он переживал неизбежные трудности Иве… Как отчаянно желал ей счастья и избавления от этой тяжкой ноши обязательств! Но показать истинную природу своих родительских чувств — не мог.

— Отец, это прекрасная идея, — внешне совершенно спокойно согласилась его спутница, для всех окружающих — младший лорд Таурин. — Неизвестно как долго продлится зачисление — голодным приходить не стоит.

Так долго страшась этого путешествия, достигнув цели, Иветта неожиданно успокоилась, решив положиться на судьбу: чему быть, того не миновать. Если ее секрет раскроется, она, скрывая позор, сможет, наконец-то, поселиться в уединении, посвятив себя любимому увлечению — врачеванию.

Старший лорд, на миг замешкавшись на пороге самого респектабельного столичного трактира, взял ладонь отпрыска, стремясь ободрить и поделиться силой духа. Иве в ответ пожала руку отца, душевным наитием вдруг распознав горечь, снедавшую сердце родителя.

— Все что не происходит — к лучшему, — тихо шепнула она слова, что часто повторяла ее лесная наставница.

— Да, — кивнул Лоффи. — Удары судьбы в семье Таурин всегда принимали без страха.

Обменявшись долгими взглядами, они одновременно перешагнули порог заведения, распространявшего по округе заманчивые ароматы изысканных и вкусных кушаний в надежде найти здесь покой и тишину, необходимые для отдыха, насыщения и обретения пошатнувшегося душевного спокойствия. Но…

Плюх!

Великий полководец не успел и глазом моргнуть, привыкая к более затемненному освещению, как нечто шипящее, мохнатое и когтистое с мощью тарана ударило ему в лицо.

— Мя-я-яф! — Оглушил сиятельного лорда почти ликующий кошачий визг.

— Демонское отродье!

И следом в нос Таурина старшего впечатался скверно пахнувший кошачьей мочой ботинок. Кот, врезавшийся в лицо неожиданно возникшего на пути сиятельного лорда и имевший вид самый бывалый и драчливый, к этому моменту уже ловко извернулся, отскочил в сторону и скрылся под столами.

— Прожорливая тварь! — С этим боевым кличем на гостей с выпученными глазами несся повар, который легко опознавался по обширному и почему-то исполосованного в лоскуты фартуку и громадному черпаку наперевес. — Зашибу! Попадись мне только.

Еще не разобравшись в сути, но впечатленный приемом сиятельный

лорд ловко задвинул раскрывшего рот от изумления отпрыска за свою широкую спину, опасаясь встречи с взбешенным кашеваром.

— Что здесь происходит?!

Лоффи Таурин приоткрыл рот, чтобы озвучить именно этот вопрос. Но вряд ли у него получилось бы сказать это таким ледяным и повелительным тоном. Взоры всех посетителей трактира немедленно устремились к вершине лестницы, что вела на второй этаж с комнатами на сдачу. Именно там сейчас с достоинством настоящей императрицы и выражением скуки на холеном лице застыла дама с идеальной осанкой. Последнее особенно бросалось в глаза, вызывая подспудное недоумение: это природный дар или выработанная годами способность распрямлять плечи под идеальным углом?

— Л-леди… — чуть заикаясь, от неожиданности налетев на ближайший стол, повар обернулся к явно высокородной постоялице, — Ваш… Ваше ж-животное!..

— Кстати, да. Я и сама намеревалась уточнить покормили ли вы мою прелесть? Только лучшее мясо, помните? К другому милашка Пушок не привык.

Лицо к тому моменту немного отдышавшегося преследователя пошло алыми пятнами.

— Не привык? — С неподдельным страданием в голосе вскричал он. — Да эта живность сожрала все, Вы представляете — все, что было в кладовой! А что не сожрала, то понадкусывала и обде… ой, я не могу сказать такое при сиятельной леди!

В сердцах сорвав лоскуты, некогда бывшие фартуком, мужчина бросил их на пол.

— Вы забываетесь, — не меняя тональности бросила незнакомка, одарив несчастного кашевара соболезнующим взглядом, каким смотрят на душевнобольных. — Зачем говорить такое о моем добродушном питомце? Он известен на всю империю своим чудесным нравом и манерами. Пу-у-ушок!

Последнее она провозгласила, приманивая кота, уже спускаясь по лестнице. И, о чудо!

— Му-у-уррр!

Мягкое, чарующее урчание разнеслось под сводами помещения. Иве вслед за остальными немедленно обернулась на звук, с интересом обозрев милейшего белоснежного котика с шерсткой волосок к волоску и умильной мордочкой, расположившегося на бархатной подушечке на широкой каминной полке.

Распознать в этом комке медового очарования недавнего бандита удалось с трудом, бо-о-ольшим трудом!

Но зоркий взгляд Иве подметил золотистые искорки в глубине зеленых кошачьих глаз, приметные искорки — они успели запомниться даже по мимолетному первому взгляду на кота.

— Моя прелесть, — красноречивым жестом указав на питомца с таким видом, словно демонстрировала миру редчайшее и бесценное сокровище, сиятельная леди в упор взглянула на повара. Брови ее грозно сошлись на переносице. — И о нем вы позволяете себе говорить все эти небылицы? Возмутительно! И это респектабельный трактир?! Я буду жаловаться императору! Вас лишат всех регалий!

— Леди… — несколько растерялся повар. — Собственным здоровьем клянусь… — запнувшись, он обвел рукой посетителей трактира. — Вы любого спросите, за то время что Вы отдыхали наверху этот… этот кот… он тут умудрился каждому нас… — Под грозным взглядом сиятельной особы посетители сникли, уставившись в тарелки — поддержать воззвания никто не пожелал, пусть многие и потирали расцарапанные костяшки. Но тут взгляд повара натолкнулся на лорда Таурин. Он в сопровождении невысокого симпатичного юноши устраивался за отдельный столик в отдалении. — Вот же! — Вскричал пострадавший, с облегчением вспомнив о справедливой репутации полководца. — Лорд, вы же тоже пострадали от этого… животного!?

Поделиться с друзьями: