Переполох в Бате
Шрифт:
— Я думала, они топтались на месте всю эту сессию! — сказала Серена.
— Напротив! Броухэм, конечно, допустил лису в курятник. Мало-помалу Крокер превосходно выступил в атаке на бюджет военно-морского ведомства: в результате ему предложили возглавить Тайный совет, но он отказался.
— Вы интересуетесь политикой, майор Киркби? — в отчаянии спросила Фанни.
— Нисколько, — весело ответил тот.
— Какой стыд, Гектор! — укорила Серена.
Он улыбнулся, но покачал головой.
— Тебе придется
— Вы интересуетесь более важными вещами, майор? — спросил Ротерхэм, откинувшись в кресле и сжимая в руке ножку бокала с вином.
— Определенно политика не попадала еще в мое поле зрения.
— Ты должна привести его, Серена. Партии нужна новая кровь.
— Только не я! — откликнулась она. — С моей стороны будет дурно, если я заставлю его заниматься тем, чем ему неинтересно.
— Тем не менее сделай это.
— Вы хотите побиться об заклад?
— Не стану грабителем. Тебе никогда не удастся похоронить свои таланты. — Он поднес бокал к губам и взглянул поверх него на майора. — Серена родилась политиком. Можете ли вы подчинить ее? Я сомневаюсь.
— Она знает, я никогда не решился бы сделать это.
— Боже правый! — воскликнул Ротерхэм. — Надеюсь, вы это несерьезно! Нарисованная вами картина пугает, поверьте.
— А я надеюсь, что Гектор знает, что вы несете чепуху! — сказала Серена, протягивая руку майору и ослепительно улыбаясь.
Он взял руку, чтобы поцеловать.
— Конечно, знаю! И ты знаешь, что чего бы ты ни пожелала, я сделаю это, — со смехом ответил он.
Ротерхэм отпил вина, следя за этой болтовней с неожиданным ласковым выражением на лице. Вторая перемена блюд подошла к концу и, подчиняясь знаку Серены, слуги покинули комнату. Фанни взяла веер, но, прежде чем успела взмахнуть им, Серена сказала:
— Так получила ли я ваше одобрение и согласие, Иво?
— Естественно, если только я не обнаружу, что у майора есть жена в Испании или что-нибудь в этом роде. Когда вы намереваетесь пожениться?
— Не раньше чем кончится траур. Не думаю, что будет благоразумным даже объявлять о нашей помолвке.
— Вы правы. Но после того как контроль за вашим состоянием перейдет из моих рук в руки вашего жениха, будет самое время для этого, только сначала я лично переговорю с ним на эту тему.
— Да, прошу вас! — сердечно сказала Серена. — И мне бы хотелось знать, на что я могу рассчитывать, Иво! Вы знаете, я никогда не пыталась узнать точную сумму, которой я могу располагать, но ради этого гадкого Попечительного фонда…
— Около десяти тысяч в год, — равнодушно ответил он.
— Десять тысяч в год? — повторил майор упавшим голосом.
Ротерхэм бросил на него взгляд.
— Примерно. Точно сказать невозможно. Деньги поступают из нескольких источников, о которых я расскажу вам отдельно.
— Но… Боже, как это может
быть? Конечно, я знал, что между нашими состояниями есть разница, но такая!— Я не думала, что имею так много, — сказала Серена удивленно.
— Но должны быть какие-то ограничения! — воскликнул майор, хватаясь за соломинку. — Таким образом, доход составляет… — он замолчал, занятый подсчетами.
— Что-то около двухсот тысяч, — подсказал Ротерхэм. — Все это принадлежит семье Карлоу вкупе с титулом. Это состояние получил в наследство последний граф от своей матери, и оно принадлежит ему целиком.
— Да, я знала об этом, — сказала Серена. — Отец всегда говорил мне, что я унаследую собственность моей бабушки, но я не рассчитывала на такую сумму. Состояние очень внушительное, не правда ли, Фанни?
— Да я и с половиной всего этого не знала бы, что делать, — с благоговением произнесла Фанни.
Ротерхэм улыбнулся.
— Серена скоро узнает. Вероятнее всего она залезет в долги.
— Лучше бы вложить их во что-нибудь!
Эти слова, произнесенные горячим шепотом, заставили Серену с удивлением посмотреть на майора.
— Что ты хочешь сказать, любимый? Ты ведь не думаешь, что я способна совершить нечто абсурдное, вроде тех долгов, которые мне предрекает маркиз? Уверяю тебя, я не настолько расточительна! Ротерхэм, почему вы смеетесь? Я еще ни разу в жизни не была никому должна!
Он бросил насмешливый взгляд.
— Простите меня, Серена! Надеюсь, вы расскажете мне, как собираетесь поступить с 700 фунтами в год, которые, я считал, вы потратили на свой гардероб и на поддержание своей дорогостоящей конюшни.
— Вы отлично знаете, что всех моих лошадей купил отец.
— Верно. Теперь вам предстоит купить свою собственную.
— Что я могу с легкостью себе позволить.
— Безусловно, но будьте осторожны! Выложить девять сотен гиней за какого-нибудь эффектного гнедого, с которым вы захотели бы расстаться на любых условиях на следующий же день…
Ее глаза и щеки вспыхнули от гнева.
— Неужели вам никогда не нравились лошади?
— Да. Но не припомню, чтобы я заплатил невероятную сумму за животное, которое…
— Прекратите! — воскликнула девушка. — Все это было много лет назад, на заре моей юности. Только вы способны колоть мне этим глаза, Ротерхэм! Разве я продолжаю делать ошибки и сегодня? Разве?
— О, ну не такие серьезные. Я готов поставить крупную сумму на то, что вы переплатили за ту кобылу, которую я видел в Милверли, но…
Она вскочила на ноги.
— Если вы посмеете… если вы посмеете снова сказать мне, что у нее слишком короткий корпус!..
— Серена, ради Бога! — взмолился майор. — Ты огорчаешь леди Спенборо! Что особенного в том, что лорд Ротерхэм хочет покритиковать кобылу?