Перевал
Шрифт:
Джош ничего не знал о ее ночном звонке Бенджамину, поэтому она, опустив детали, рассказала ему о разговоре с отцом. Сару искренне поразило, насколько повзрослел ее сын, с тех пор как ушел Бенджамин. Она всегда обсуждала важные события с Эбби, но теперь Джош обнаружил не только талант слушателя, но и мудрого советчика. Еще до того как Сара хотела попросить его позвонить отцу, он сам вызвался переговорить с ним.
Джош даже знал, что он скажет отцу. Чтобы не привлечь постороннее внимание, он напомнит ему, что пора бы обсудить его поступление в университет. Документы, финансы и прочее. Слово за слово, и он упомянет, что мама сожалеет о своем последнем звонке, а потом, когда отец будет в Нью-Йорке, предложит пообедать втроем. Саре этот план показался безукоризненным.
Они
Джош даже понять не мог, как ему удалось расшифровать и запомнить номер. Он сказал матери, что обещал Эбби не разглашать его в целях безопасности. Когда он вернулся из школы прошлым вечером, то вручил Саре бумажку с написанным номером. Очевидно, это в Нью-Джерси, потому что совпадал код, а номер, наверное, какого-то таксофона. На заправке или в торговом центре.
Всю неделю Сара ломала голову, откуда ей лучше всего позвонить. Наконец она сделала выбор в пользу ресторана «У Роберто», куда они часто ходили раньше с Бенджамином. Там было два таксофона, расположенных очень удобно: далеко за туалетными комнатами, но близко от кухни, шум и суета которой помогли бы отвлечь от нее внимание. В четверг, в двенадцать пятнадцать, Сара как ни в чем не бывало объявила Джеффри, что она хочет угостить его ланчем.
Ресторан не мог похвастаться большим количеством посетителей, но ближе к часу там становилось все многолюднее. Они заказали салат «Цезарь» и стали болтать о делах, а потом Джеффри начал рассказывать о новом французском фильме, который он недавно видел вместе с Брайаном. Сара старалась выглядеть заинтересованной, хотя каждый раз, когда кто-то направлялся к туалетам, она в ужасе думала, что же ей делать, если в назначенное время оба таксофона окажутся занятыми. Она украдкой посмотрела на часы. Оставалось четыре минуты.
— Все в порядке?
— Что?
Джеффри нахмурился.
— Мне кажется, ты занята своими мыслями.
— Нет, нет, Джеффри. Я просто только что вспомнила. Мне надо было позвонить Алану Хершу еще утром. Наверное, что-то важное, а у меня все вылетело из головы. Ты извинишь меня, если я отойду на минутку?
— Конечно.
Она схватила сумочку, встала и прошла через зал, в котором у каждого столика, как показалось Саре, сидело по агенту. Она чувствовала себя, как Аль Пачино в «Крестном отце», когда он идет за пистолетом. Оба телефона были свободны. Она выбрала дальний. На часах было без двух минут час. Она поставила сумочку на металлическую полку, вытащила пакет для бутербродов и бумажку, которую ей вручил Джош. Ровно по движению стрелки Сара начала звонить, не в силах сдержать участившееся дыхание и дрожь в руках. Она даже не сразу смогла правильно бросить монеты.
— Алло?
Сара едва не вскрикнула, потому что, услышав родной голос после стольких месяцев ожидания, испытала настоящий шок.
— Мама?
— Здравствуй, моя любимая.
— О, мама.
По голосу Эбби Сара поняла, что она тоже еле сдерживает нахлынувшие слезы. Вдруг она осознала, что ей нечего сказать. Было слишком много всего и ничего одновременно.
— Малышка, как ты?
— Я в порядке. А ты?
— Я тоже в порядке.
Наступила долгая пауза. Сара услышала, как играет музыка, а затем загудела машина. Ей хотелось спросить у Эбби, где она, но Сара знала, что не должна этого делать.
— Мама, мне так жаль.
— О, девочка моя.
— Послушай, у меня нет времени…
— Прошу тебя, возвращайся домой, доченька.
— Мама…
— Все поймут, если ты расскажешь, как обстояло дело.
— Прекрати! Я же предупредила Джоша, чтобы ты не делала этого!
— Прости меня.
Наступила пауза.
— Ты достала деньги?
— Эбби, любимая…
— Да или нет?
— Да.
— Это
хорошо. Теперь слушай внимательно. Я расскажу, что надо сделать. Очень важно, чтобы ты все поняла. У тебя есть ручка?По коридору шел мужчина. Сара отвернулась и, вытирая слезы, потянулась к сумочке. Может, он направляется к туалету. Но нет. Он шел к другому телефону.
— Мама?
— Подожди секунду.
Она нашла ручку. Ее руки дрожали так сильно, что Сара столкнула сумочку, и на пол вывалилось все ее содержимое.
— Черт!
Мужчина, молодой, приятной наружности, одетый в спортивную куртку, наклонился рядом с Сарой и начал помогать ей подбирать вещи. Он посмотрел ей прямо в глаза и улыбнулся. Неужели? Она поблагодарила его и снова взялась за трубку.
— Прости, — сказала она, чувствуя, как напряжен ее голос. — Я уронила сумку.
— Ты готова? — спросила Эбби.
И вдруг Сара ощутила руку на своем плече. Она так испугалась, что едва не вскрикнула. Парень протягивал ей помаду. Она улыбнулась, взяла тюбик и снова поблагодарила его.
— Там что, кто-то есть? — взволнованно спросила Эбби.
— Все в порядке.
— Кто там?
— Не беспокойся. Все под контролем.
Сара старалась говорить легко и уверенно. На всякий случай. Нет, навряд ли это агент. Неужели они могли бы действовать так открыто? Она поняла, что Эбби была готова бросить трубку, но голос Сары ее успокоил. Спустя несколько секунд дочь продиктовала ей условия передачи денег.
Когда Сара села за столик, Джеффри сказал, что уже собирался вызывать поисковую группу. Он съел свои макароны, а ее порцию попросил унести и разогреть. Официант, заметив, что она вернулась, немедленно принес ее блюдо назад. Меньше всего ей сейчас хотелось есть. Джеффри снова спросил, все ли в порядке, и она ответила, что ей хорошо как никогда.
Глава двадцатая
Бен подъехал к торговому центру примерно в семь тридцать, за час до назначенного времени. Он беспокоился о том, что его может задержать движение на дорогах и ему придется разыскивать место в наступивших сумерках. Кроме того, он переживал, чтобы стоянка не оказалась из числа тех, что достигают двадцати акров площади. Тогда он потерялся бы и провалил всю операцию. Стоянка на самом деле была большая, даже больше, чем он предполагал, но ему удалось найти указанное место на удивление легко.
Сектор М, ряд восемнадцатый, дальний угол стоянки. Он даже увидел урну для мусора, третью слева, куда ему надо было опустить пакет. Этот участок не был снабжен камерами слежения, что, очевидно, и послужило определяющей причиной выбора. Бену пришло в голову, что его дочь может быть где-то поблизости и сейчас наблюдает за ним. Если это так, то ему лучше не задерживаться, разведывая обстановку, а уехать, иначе он спугнет ее.
Бенджамин объехал стоянку, постепенно сбрасывая скорость, потому что на его пути то и дело попадались покупатели с тележками, доверху груженными всякой всячиной. Они направлялись к своим машинам. Наконец Бен выехал на шоссе и приблизительно в полумиле на запад увидел неоновую вывеску «Бар “Родео”». Припарковав машину, он вошел внутрь, сел у стойки и заказал себе пиво.
Теперь он был абсолютно уверен, что за ним никто не следил. Бен выскользнул из гостиницы, в которой остановился, через боковую дверь. Затем он пересек Манхэттен, три раза сменив такси, прошел через универмаг, который имел два входа, после чего взял такси в четвертый раз и направился в пункт аренды автомобилей. Любой агент, который удержал бы его в поле зрения на протяжении всего этого времени, автоматически заслуживал повышения.
В баре «Родео» пытались создать иллюзию пребывания на Диком Западе. Повсюду висели картинки из ковбойской жизни, а на стене — удручающая своим видом искусственная голова быка, который, казалось, следил за спортивными программами по телевизору. Бармен, одетый в красный сатиновый жилет, с маленьким черным платком на шее, здоровался с каждым посетителем, бросая какое-то неискреннее приветствие.