Перо Демиурга, Том I
Шрифт:
Альрисса требовательно протянула руку, и Фурии пришлось подойти к ней и вложить в ладони клык и коготь.
Паладин едва набрал в отсутствующие лёгкие воздух, чтобы что-то сказать, когда девушка ментально зашипела на него.
Только попробуй ещё раз сказать! Я помню! Терпение!
Магичка тем временем изучала кости. Они кружились вокруг неё хороводом, окутанные изумрудным сиянием. Наконец, светопреставление завершилось.
— Эти коготь и клык принадлежали одному и тому же животному. Алому дракону. Матёрому, — перечисляла эльфийка. — Он был убит не так давно. Дня три-четыре
Похоже, все в курсе про “ту” историю Перси.
— Вы и сами знаете, что имеется, почтенная Альрисса, — галантно ответил мужчина и тут же прикрикнул, — Уилл, немедленно неси мой сундук!
Затюканный слуга почти бегом приволок ювелирных размеров сундучок и на вытянутых руках подставил хозяину. Граф же снял с шеи ключ и открыл замок. Вытащил оттуда хрустальный сосуд и через слугу передал его волшебнице.
Ещё одно заклинание спустя, красотка мягко кивнула.
— Ошибки нет. Это Райндриг.
Холодная физиономия аристократа приняла какой-то фанатичный, лютый вид.
Готова поклясться, он мысленно всаживает клинок в глаз дракону раз за разом, а после ссыт ему в череп.
— Что ж, этот день в конце концов настал. Ты! Подойди сюда, — Персиваль поманил орчанку пальцем.
Перед её глазами понёсся ворох системных сообщений.
[1] Кенотаф — надгробный памятник в месте, которое не содержит останков покойного, своего рода символическая могила.
[2] Художник — Oksana Kerro.
[3] Художник — Lowenael.
Глава 9
Дурнопахнущее дельце
Ранг: Эпический
Граф Персиваль кон Бернье готов отдать многое, чтобы его заклятый враг — безымянный дракон — отправился на тот свет.
Задача:
Убить дракона и получить трофей 1/1.
Принести трофей графу 0/1.
Обновлено.
Принести трофей графу 1/1.
Задание выполнено.
+ 10 166 789 опыта
+ 1 800 золотых
Репутация с Персивалем кон Бернье повышена на 7 000 (Дружелюбие).
Рыцарский титул
Поводья гнедого дестриэ
Ненаследственный феод Рунсвик
Получен 96 уровень (+2)
Ваша сила повысилась до 191 (+4)
Ваш интеллект повысился до 96 (+2)
Ваша выносливость повысилась до 193 (+4)
Получены 2 единицы талантов (37)
Честь нельзя отнять, её можно потерять
Ранг: Редкий, скрытое
Обновлено.
Ранг: Эпический, скрытое
Помогите Ансельму восстановить пострадавшую честь и порушенную справедливость.
Задача:
Отыскать Изегаста на юге от Гейлкросса 1/1.
Дождаться, пока Изегаст Ураган отыщет следы дракона 1/1.
Получить 85й уровень 1/1.
Убить Райндрига Алчную Пасть 1/1.
Получить рыцарский титул 0/1.
Обновлено.
Получить рыцарский титул 1/1.
Бросить вызов на дуэль Барону Анри кон Шальберу на Пятилетнем турнире 0/1.
Вернуть Ансельму его доброе имя 0/1.
Покарать чету Шальбер в соответствии с законом 0/1.
Ограничения: На выполнение задания даётся 29 часов.
Условия провала: истечение отведённого срока.
Фурии показалось, что перед лицом у неё пробежал целый табун муравьёв. От текста натурально зарябило в глазах.
— Ты хорошо послужила мне, Двуживущая, — впервые улыбнулся ей Граф. — Как тебя величают?
— Фурия, — ровным голосом ответила девушка.
— Преклони колено, Фурия, — скомандовал мужчина.
Прям нужно?
“Давай-давай, не артачься.” — увещевал её Ансельм.
Орчанка вздохнула и встала на одно колено.
— Граф, вы действительно планируете одарить еётитулом? — подала голос стоявшая в стороне эльфийка, излучая смесь удивления и… лёгкой брезгливости.
— Никто не может заявить, что Род Бернье не держит своё слово, — весомо обронил аристократ. — Никто!
— Что ж, я должна проститься с вами, если моя помощь здесь больше не требуется, — сухо отчеканила Альрисса.
— Ещё раз благодарю за услугу, почтенная, — склонил голову граф. — Мой слуга передаст оговорённое.
Взметнув край платья, магичка быстрым шагом покинула шатёр.
Фурии показалось, что стоящий напротив мужчина прошептал: “проклятые эльфы.”
И уже чуть громче, с каждым словом накаляя тон:
— От них не было ни грана помощи, когда эта окаянная рептилия унизила всю мою семью, а теперь они думают, что могут решать, что мне делать? Орчанка-рыцарь. Какой скандал!.. Да пошли они к чёрту!
— Ваше Сиятельство!.. — обеспокоенно вскинулся слуга.
— Да, Уилл, ты прав, — к её удивлению, Персиваль кивнул. — Прошу простить мои манеры, — он посмотрел в глаза орчанке. — Вы проявили себя достойно там, где спасовали многие другие. И пусть я не знаю, что именно двигало вами, ваш характер, ваш нрав лежит передо мной, как на ладони. Уилл!