Первая любовь — навеки
Шрифт:
— Я тоже, — сказала Пэтти. — Но только не в одном из этих шикарных дорог их кабаков. Я не хочу ни в «Чейзенс», ни в «Романофф». Там такие чванливые официанты. И кроме того, не люблю мусс из лососины и тем более — соус из омаров.
— В таком случае я приглашаю тебя на гамбургер с кетчупом. Раскошелюсь еще и на банку пива.
— Звучит очень заманчиво, — улыбнулась она и погладила его руку, которая держала рычаг переключения передач. — Поехали в «Фаддракерс». Там лучшие гамбургеры, какие только можно себе представить. И к ним классные соусы и сколько угодно салатов. Просто объеденье!
— Эй,
— Конечно, я не должна бы их есть, — хихикнула Пэтти. — Но может же человек иногда отпустить подпруги. И сегодня у меня именно такое настроение.
После еды они поехали к Пэтти и сразу отправились в постель.
— Ты отдаешь себе отчет в том, что еще ни разу не ночевала у меня? — спросил Джефф, который сидел, подобрав под себя ноги, на кровати и массировал голую спину девушки. — Это чистая случайность или есть более глубокая причина?
— Понятия не имею, — ответила Патриция. — Наверное, просто так получалось. А что, это для тебя важно? — Она перевернулась на бок, ее орехового цвета глаза удивленно смотрели на него.
Джефф заглянул в них и кивнул.
— Становится важно, — помедлив, тихо промолвил он. — Я хочу, чтобы ты переехала в мой дом в Вествуде. Хочу, чтобы мы не только вместе работали, но и вместе жили.
У нее вдруг подступил к горлу комок. Она хотела ему сказать, что ничего большего и не желала бы, но не могла произнести ни звука. «А вдруг из этого ничего хорошего не выйдет?» — пронеслось в голове у Пэтти. Надо ли отказываться от квартиры в доме Маргарет Лэндоу? Ей сразу стало страшно, что она может принять неверное решение, о котором потом придется горько пожалеть.
— Мы могли бы пожениться, — предложил Джефф. Это было сказано совсем не романтично, почти по-казенному сухо.
Девушка понимала, что он не хотел задеть ее самолюбие, но, разволновавшись, спрыгнула с кровати и помчалась в ванную. Там она подставила лицо под струю холодной воды и попыталась привести мысли в порядок.
Когда Пэтти вернулась в спальню, Джефф в той же позе сидел на кровати.
— Извини, мне срочно понадобилось выйти, — пролепетала она и снова улеглась. Девушка натянула простыню до подбородка: ей вдруг стало неловко оттого, что он так бесцеремонно разглядывает ее обнаженное тело.
«Он тебя любит, Пэтти, — повторяла она себе, — и ты это знаешь и чувствуешь. Ты его тоже любишь. И теперь он хочет, чтобы ты переехала к нему и стала его женой. Следует подпрыгнуть от счастья и прокричать «да».
Но вслух Патриция не произнесла ни слова. Перевернулась на живот и зарылась лицом в подушки.
Джефф погасил свет. Потом наклонился к ней и нежно погладил по волосам. Он поцеловал ее затылок и лег на свою половину кровати.
— Спокойной ночи, любовь моя, — прошептал он в темноту.
Мужчина ждал от нее какого-нибудь ответа. «Наверное, я никогда не пойму женщин до конца», — подумал он и закрыл глаза. Некоторое время Джефф размышлял о том, что же он сделал или сказал неправильного. Как обычно, искал причину в себе. Но как ни ломал голову, так и не вспомнил ничего, чем мог бы ее обидеть.
На
следующее утро Пэтти совершенно преобразилась. Она поднялась раньше Джеффа, и его разбудил запах свежесваренного кофе.— Ты спал, как медведь. — Девушка поцеловала его. Щетина на лице мужчины немножко царапалась, но ей это даже нравилось.
Он хотел затащить ее к себе в постель, но Пэтти отбилась.
— Сейчас почти восемь. Мы должны выехать, пока не начались пробки.
Когда Джефф стоял в ванной перед зеркалом и брился, вошла Пэтти. Она обняла его сзади и прижалась щекой к его голой спине.
— Ты бреешься здесь в последний раз, — сообщила она. — Когда мы вернемся из Оклахомы, я перееду к тебе.
— Тебе трудно было принять решение? — спросил он, улыбаясь. Кончиком пальца Джефф снял чуточку пены со своей щеки и мазнул Патрицию по носу.
— Я немножко испугалась, — призналась она. — Но только вот столечко. — Девушка раздвинула миллиметра на два большой и указательный пальцы, определяя степень своего испуга, послав ему затем воздушный поцелуй.
Они коротко попрощались с Маргарет Лэндоу, которая пожелала им хорошего отдыха и множества удовольствий.
— Мне капельку грустно, что ты съезжаешь, — сказала пожилая дама. — Но я думаю, это правильно и вам нужно притереться друг к другу. — Она расцеловала Пэтти в обе щеки и пожала Джеффу на прощание руку. — Будь к ней добр, мой мальчик, — посоветовала она. — Если я услышу жалобы, тебе предстоит иметь дело со мной.
По городу Джефф ехал с умеренной скоростью. Им предстояло преодолеть почти две тысячи километров, проехать через четыре штата. Сначала они должны были пересечь пустыню Мохаве в Неваде, затем миновать Гранд-Каньон в Аризоне и остановиться переночевать во Флагстаффе.
На следующий день пара планировала приехать в Нью-Мексико и оттуда направиться через Амарилло, штат Техас, к границе Оклахомы, которую надеялись пересечь где-то к вечеру. Но для начала следовало выбраться из Лос-Анджелеса, этого гигантского молоха с его бесчисленными пригородами.
— Ба, да ведь это же мой старый приятель, — засмеялся Джефф, увидев впереди патрульный мотоцикл. Он снизил скорость и остановился рядом с мотоциклом, стоящим на обочине. Заднее колесо у него было спущено до основания. Полицейский поднял забрало своего шлема, лицо его выражало крайнюю досаду.
— Требуется помощь, инспектор? — крикнул Джефф, опустив боковое стекло. — Если вы пригнетесь, то, может быть, поместитесь на заднем сиденье.
— Снова вы, — буркнул полицейский. — Только вас мне сейчас и не хватало.
— Я серьезно предлагаю, — сказал Джефф. — Подвезти вас по дороге?
— Спасибо, я уже вызвал по рации своего коллегу. — Потом он подошел поближе и с любопытством заглянул в машину. — Да тут и юная дама, которая недавно так спешила. Почему-то мне ваше лицо кажется очень знакомым. — Он потер подбородок и основательно задумался. — Вспомнил! — ликующе хлопнул он себя по лбу. — Вы — «Мисс Мороженое» года. — Теперь он подошел к автомобилю вплотную и оперся о дверцу. — Эта штука на самом деле так же хороша на вкус, как и на вид? — спросил он доверительно. — Моя жена на этом мороженом совсем помешалась.