Первый Джин
Шрифт:
– Пап, я давно уже не ребенок,– ответил Феликс,– Я все понимаю. Может я так же поступил на твоем месте.
Замок, скрипнув, открылся. Большая, деревянная дверь отворилась и все вошли в темноту сарая, где резко запахло сеном и навозом. Артур нащупал в стене выключатель: зажегся свет.
Старый, деревянный сарай был с очень высокими потолками, и поделен на два яруса. Весь первый этаж был завален всякой дрянью. Тут стоял ржавый, видавший лучшие дни трактор со спущенными, стертыми колесами; трактор стоял в левой части сарая. Несколько больших вязок сена лежало тут же рядом. На балках висели рыболовные сети. Возле стен разный садовый инвентарь,
Артур прямиком направился в самый конец сарая, по пути прихватив с собой лопату. Остановившись перед наваленными, друг на друга пластмассовыми ящиками он быстро раскидал их в сторону. Очистив все до земли, он принялся копать. Феликс, схватив другую лопату, присоединился к отцу. Остальные, не желая мешать, молча наблюдали за их работой.
Яма очень быстро углублялась. Вскоре лопата Феликса стукнулась, обо что то твердое.
– Папа, я вроде нашел!
– Да, слышу! Давай я сам…
Артур осторожно очистил от земли поверхность какого-то предмета, углубил яму по бокам и с помощью сына, извлек на поверхность не большой, железный ящик, в местах покрытый ржавчиной. Очистив от грязи, они отнесли ящик в дом, в гостиную. Посуду убрали на кухню, есть больше никто не хотел. Артур не спеша поднял две боковые защелки и откинул крышку ящика. Запахло старыми книгами и деревом. Со дна мужчина с осторожностью извлек на поверхность шкатулку из красного дерева. Повозившись со шкатулкой, он отпер ее и так, словно это был новорожденный ребенок, достал из нее манускрипт – книгу в коричневом, кожаном переплете, не очень толстую, но и не тонкую. Положив ее на стол, Артур сделал шаг назад.
– Вот…
– Боже мой!– воскликнул Джасир, подходя к столу. Рука его дотронулась до манускрипта. Но он побоялся открыть ее. Книга была слишком древняя. Растрескавшийся, без надписи, темно коричневый переплет источал неприятный запах, и даже страх. Джасир, нагнувшись, понюхал ее. Феликс, Глэдис и остальные окружили стол .Глаза Ли Джонса алчно засверкали.
– Господи. Сколько ей лет?
– Не знаю,– ответил Артур, – Но знаю лишь одно. Это единственный манускрипт в мире. В нем написано все о царствовании Бальфагора. Я слышал о ней не раз. Но считалось, что книга безвозвратно потеряна. А оказалось, что она у вас. Глазам не верю…
– Это кожа?– спросил Стивен, показывая пальцем на обложку?
– Да. По всей видимости, кожа,– ответил Джасир,– И кажется… человеческая.
– Почему вы так решили?– задал вопрос Терри.
– Я это чувствую!
Джасир провел по книге ладонью, словно пытаясь прочувствовать ее. Глаза его при этом, на половину были закрыты.
– Когда вы последний рас открывали ее, Артур?
– Ой. Да лет двадцать назад. А что?
– У книги очень опасная энергия. Думаю, если бы на вашем месте был другой, то давно бы уже был мертв.
– Вы так думаете?– удивлено воскликнул Артур.
– Более чем. Книга очень опасна для многих.
– А для вас?
– Я это сейчас и пытаюсь понять,– Джасир закрыл полностью глаза и стал бормотать какие-то слова, дав всем знак молчать.– Нет. Для меня книга безопасна,– сказал он через минуту, убрав руку.
– Интересно, кто ее написал?– сказал Майк.
– Ее написали древние шаманы одного из племен,– ответил Джасир, беря бережно книгу в руки. Она пропитана кровью многих из них.
С этими словами, он раскрыл
манускрипт. Страницы были желтые, очень ветхие, и сильно заляпанные. Расписаны они были неровным почерком, чем-то похожим на чернила. Какие-то строчки давно поистерлись и едва были различимы. Джасир долго разглядывал их, осторожно перелистав несколько страниц.– Очень древний язык!– сказал он,– Здесь будет над чем поломать голову. Главное, что бы тут было написано про Черный камень. Будем на это надеяться.
– А какой он из себя, Черный камень?– спросил Артур.
– Не могу точно ответить на этот вопрос,– Джасир, прищурив глаза, пытался прочесть текст,– Но, как мне говорили в свое время старейшины, камень излучает сильную энергию. Я его почувствую, если увижу. Странно. Неужели вам, Артур, отец не рассказывал о нем?
– Как ни странно, нет, не рассказывал,– Артур пытался вытащить из своей памяти все, о чем в свое время рассказывал ему его отец. Может, он где-то просто упустил этот момент. Но нет, он мог с полной уверенностью сказать, что в речах отца не было и намека на Черный камень.– Да, точно. Не рассказывал.
– Странно!– Джасир кинул взгляд на Феликса.
– А как с помощью Черного камня убить этого Бальфагора?– спросил Артур.– Допустим, мы его нашли. Что дальше?
– А дальше, я думал, мне подскажет внутренний голос!– хладнокровно ответил аль Гази,– Но теперь, когда у нас есть эта книга, сделать это будет куда проще. Уверен, рас в ней написано все о Джине, значит, будет написано, как его убить.
– Хорошо если бы было так,– произнес Ли Джонс, поправляя съехавшую на голове повязку. – Вам, кстати, надо сделать перевязку,– сказал Артур, глядя на пропитанные кровью бинты. И вам тоже, – сказал он Терри, у которого, одна штанина брюк тоже стала темно коричневой.
Оба отмахнулись. Успеется.
– Пап, а почему до сих пор нет мамы?– вспомнил вдруг Феликс,– сколько уже времени?
– Да, ты прав!– Отец взглянул на настенные часы, висевшие над камином,– Что-то она и правда, опаздывает. Сейчас я позвоню ей.
Артур достал из кармана брюк телефон и набрал номер жены. Гудки не шли. В трубке повисла тишина. Он набрал заново.
– Что за ерунда?!– возмутился он, уставившись на телефон.
– Что, связи нет?– насторожился Джасир.
– Да. Пропала. С обеда была. А сейчас вот нету…
– Я, кажется, знаю, в чем проблема!– выкрикнул Джасир, захлопывая книгу и кладя ее обратно в шкатулку.– Так. Быстро собираемся все. Живо. Где работает твоя мама, Феликс? Поехали…
– Рядом. Десять минут езды,– Феликс кинул недоуменный взгляд сначала на отца, потом на Джасира,– А что?
– Эти твари здесь!– воскликнул Джасир, засовывая шкатулку под мышку и направляясь к выходу,– Давайте же. Иначе мы можем не успеть.
– Что за твари?– бросил Артур, бросаясь к шкафу. Дрожащая рука его достала оттуда дробовик. Прихватив коробку с патронами, он побежал за Джасиром, который уже был на улице, впрочем, как и все остальные.
Ли Джонс кричал Артуру, что бы тот садился в машину к Майку.
– Она очень резвая!– сказал он,– Долетите быстро.
Сам же Ли Джонс прыгнул в «бентли» вместе с Терри. Остальные, Джасир, Феликс, Глэдис и Стивен расселись в джипе. Взревели моторы и машины, подняв облака пыли стартанули с места. Уже почти стемнело, и в небе засверкали первые звезды. «бмв» неслась не разбирая дороги, влетая в не большие ложбины и свет его фар плясал по рытвинам, словно солнечные зайцы, освещая стоявшие по обочинам деревья.