Первый контакт (сборник)
Шрифт:
Вы единственный из моих знакомых в Стамбуле, к кому я могу обратиться при столь трагичных обстоятельствах, как гибель моего отца. Помогите мне, прошу вас.
Лори Мэннерд».
— Мне приходилось слышать о чеках с заранее проставленной датой,— заметил Галиль.— Думаю, в Америке это распространенный обычай. Но чтобы заранее написанное письмо...
Аполлоний словно съежился.
— Я... я не обратил на это внимания,— прошелестел он слабым голосом,— Но это похоже... похоже на надпись, о которой рассказывал мистер Коглен. Ну, с его отпечатками.
— Не совсем,— покачал головой Галиль.— Не совсем.
— Аполлоний,
— Я... уходил из своего отеля по делам. Когда я вернулся, письмо... оно ждало меня. Я тотчас же отправился сюда.
— Оно датировано завтрашним днем,— напомнил Галиль.— Это может быть как просто опиской, так и путаницей в самом времени. Но я так не думаю. Письмо явно намекает на то, мистер Мэннерд, что вы должны погибнуть сегодня вечером либо завтра утром. Но, с другой стороны, мистер Коглен не напишет с определенностью о вашей гибели, когда оставит послание в той книге. Значит, есть надежда, что...
— Я не собираюсь умирать сегодня ночью,— сказал Мэннерд сердито.— Отнюдь не собираюсь!
— А я,— добавил лейтенант Галиль,— не собираюсь приближать эту возможность. Но я не могу придумать никакой меры предосторожности, которая не была бы уже пущена в ход.
Аполлоний резко сел, как будто у него подломились колени. Его внезапное движение привлекло к себе все взгляды.
— Вам что-то пришло в голову? — участливо спросил Галиль.
Аполлоний поежился.
— Мне... мне пришло в голову...— он умолк и облизнул пересохшие губы,— что я должен рассказать о моем сегодняшнем разговоре с мистером Когленом. Я... я обвинил его в мошенничестве. Он признал существование заговора. И предложил... предложил мне участвовать. Я... я обвиняю мистера Коглена в том, что он готовит убийство мистера Мэннерда.
И тут погас свет. Комната погрузилась в кромешную темноту. В тот же миг послышался глухой удар. Затем стон, чье-то тяжелое дыхание, пыхтение и возня. Снова удары. Закричала Лори.
Потом раздался сдавленный голос, как будто его обладатель едва дышал:
— Вы... вы душите меня, мистер Коглен! А я... похоже, я душу его! Только бы мы удержали его, пока не включится свет. Он такой сильный!
В темноте возня на полу продолжилась.
В замочной скважине лихорадочно зашуровали отмычкой. В щель проник луч фонарика. В номер ворвались люди, светя на извивающуюся кучу тел на полу. Мэннерд стоял, заслонив собой Лори, готовый в любую секунду броситься в бой.
Люди с фонариками промчались мимо него и ринулись в драку.
Когда свет вспыхнул снова, столь же бесшумно и беспричинно, как и отключился, они вздернули Аполлония на ноги, а он продолжал дергаться как одержимый.
Коглен отошел в сторонку; пиджак у него был разорван, лицо пересекала глубокая царапина. Лейтенант Галиль нагнулся и принялся шарить по полу. Мгновение спустя он нащупал то, что искал. Когда он выпрямился, в руке у него был кривой курдский нож. Он что-то сказал по-турецки полицейским в форме, из рук которых до сих пор отчаянно пытался вырваться маленький толстенький Аполлоний. Его вывели. Он все еще продолжал подпрыгивать и извиваться, как куча воздушных шариков, упакованных в костюм.
Галиль протянул нож Коглену.
— Это ваш?
Коглен тяжело переводил дух.
— Мой. Я вскрываю им письма. Как он здесь оказался?
— Подозреваю,— сказал Галиль,— Аполлоний прихватил его, когда сегодня заходил к вам.
Турок принялся оправлять мундир. Он все еще не мог отдышаться.
— Ничего не понимаю! — возмутился Мэннерд,— Аполлоний, что, пытался убить меня? Но зачем? Ради чего?
Галиль закончил приводить себя в порядок.
— Когда месье Дюваль только принес мне эту загадочную книгу, я, как это полагается в таких случаях, начал собирать сведения обо всех,
кто был упомянут там. О вас, мистер Мэннерд, о мистере Коглене. И о самом месье Дювале, разумеется. Даже об Аполлонии Великом. Последние сведения о нем пришли только сегодня. Выяснилось, что в Риме, Мадриде и Париже он свел близкую дружбу с тремя богатыми людьми, один из которых впоследствии погиб в автомобильной аварии, другой умер от сердечного приступа, а третий, как полагают, покончил с собой. Каждый из них за несколько дней до смерти дал Аполлонию чек на кругленькую сумму для его мнимых соотечественников, и это, я полагаю, не простое совпадение. Думаю, это и есть ответ, мистер Мэннерд.— Но я не давал ему никаких денег! — недоуменно возразил тот,— Он, конечно, утверждал, что уже получил деньги, но... Черт побери! Фальшивый чек уже идет через расчетную палату! Он должен быть выписан, пока я еще жив! А я должен умереть до того, как по нему выдадут наличные, иначе я заявлю, что это фальшивка! Но если бы я умер, никто не смог бы поставить под сомнение...
— Совершенно верно,— подтвердил Галиль,— К сожалению, банки еще не успели проверить документацию. Я надеюсь получить эти сведения завтра.
Лори положила руку Коглену на локоть.
— Ты действовал быстро, Томми! — вдруг сказал Мэннерд,— Ты и лейтенант Галиль. Как ты догадался броситься на него, когда погас свет?
— Сначала я ни о чем не догадывался,— признался Коглен.— Но потом увидел, как он посмотрел на часы. Сегодня у меня дома он показал один фокус, где нужно было с точностью до доли секунды знать, когда произойдет определенное событие. Я как раз подумал — если вчера вечером он был уверен, что свет должен отключиться, то вполне мог столкнуть вас с лестницы. А потом свет погас здесь... и я прыгнул на него.
— Всему виной отчаяние,— вмешался Галиль,— Он четырежды пытался убить вас, мистер Мэннерд.
— Вы вроде говорили что-то относительно...
— Вы были под охраной с того самого момента, как месье Дюваль показал мне известную вам книгу со странной надписью — признался Галиль,— Вы взяли напрокат автомобиль. Мои люди обнаружили в его глушителе подстроенную неисправность — смертоносная окись углерода должна была попадать прямо в салон. Ее починили. Потом вам отправили посылку с бомбой, которая пришла позавчера — еще до того, как я поговорил с мистером Когленом. Ее,— он сконфуженно улыбнулся,— перехватили. Сегодня утром на Мраморном море он пытался отравить вас. Этой попытке помешало происшествие, которого он не понял, и это ему не понравилось. Более того, история с книгой напугала его. Он решил, что вокруг Мэннерда затевается еще какой-то заговор, который может помешать его планам. Эта загадка и необъяснимый провал всех его попыток убить вас довели Аполлония почти до безумия. Когда даже заложенная им бомба не взорвала мою машину...
— Давайте-ка,— хмуро сказал Мэннерд,— вы попробуете объяснить фокус с книгой, который вы с Дювалем пытаетесь провернуть!
— Я не могу его объяснить,— спокойно ответил Галиль.— Я сам ничего не понимаю. Но думаю, что мистер Коглен на верном пути...
В дверь номера позвонили. Галиль впустил официанта с огромным подносом в руках. Тот сказал что-то по-турецки, водрузил поднос на стол и удалился.
— В подвале поймали человека с секундомером,— сообщил Галиль,— Он отключил свет, а потом снова включил его. Этот тип до смерти перепуган. Все расскажет, как миленький.
Лори взглянула на Коглена. Потом, все еще немного дрожа, принялась снимать крышки с блюд.
— Но что это за чертовщина с книгой, отпечатками пальцев Томми и той штуковиной на стене? Это все части одного и того же дела!
— Нет,— возразил турок.— Вы повторяете мою ошибку, мистер Мэннерд. Вы считаете, что два факта, связанные с третьим, должны быть связаны между собой. Но это не так. Иногда просто кажется, что это так — по чистой случайности.
— Томми,— вставила Лори,— мне кажется, нам стоит поесть.