Пещера на склоне горы
Шрифт:
На перевалах, ледниках и снежниках следов их попадалось множество. А вот самих людей встречали редко, и потому легенд и небылиц плодилось.
Старики рассказывали, будто прежде на этих дикарей учинялись облавы, на них ставили капканы, куда они порой и попадали...
Но - слухи слухами, а с точностью узнать, где обитает это племя, сколь велико оно, никак не удавалось.
Снежные люди всегда старались уходить от человека, едва его завидев.
Так, может, вот _кто_ спас его теперь? Может, перед ним те самые неуловимые, как духи, люди гор?
Снежные люди?!
На
Ведь незнакомое всегда пугает поначалу, особенно, когда приметы сходятся и делается ясно, что то, о чем слагали разные предания, на самом деле - вот оно, на расстоянии протянутой руки!
И тогда одно Чингиз твердо определил для себя, сам удивившись простоте пришедшего решения.
Если племя хочет жить вместе с людьми, то он, Чингиз, должен помочь. Больше-то некому!
Он спустится в долину и придет в селение, и все расскажет, и позовет людей, чтобы они сумели убедиться сами... Он будет переводчиком, он все уладит.
Рева окончательно уснула, доверчиво уткнувшись лицом ему в грудь.
Пещера неприметно наполнилась ночным оцепенением. Другие члены племени как будто тоже задремали, инстинктивно придвигаясь во сне к тлеющему очагу.
Сейчас самое время... Никто не увидит...
Колдун? Ерунда! Никаких чар нет!
А если и был какой-нибудь напиток, то действие его давно уже прошло!
Желание вернуться... Да, оно должно возникнуть, рано или поздно! Потому что дом - есть дом.
Или нет, все иначе. Он не сумеет теперь бросить племя, но просто приведет его в селение и будет жить, как жил: с любимой Ревой и с детьми, которых она ему родит. Так-то оно лучше и разумнее всего.
Чингиз осторожно взял на руки Реву и опустил ее на теплый травяной лежак.
Потом прислушался, с опаской озираясь.
Полусгоревшие головешки в очаге тускло освещали притихшую пещеру.
Стараясь не шуметь, Чингиз на цыпочках подкрался к выходу, извлек несколько камней из шаткой - на одну всего ночь!
– стены, попутно ругая себя, что так и не нашел ни времени, ни сил приделать в этом месте дверь, и через узкое оконце благополучно выбрался наружу.
Светили звезды. Луна в полном сиянии висела над утесом, фантастически мешая освещенные поверхности с те
В другой бы раз Чингиз остановился и радостно глядел на мир перед собой - такой причудливый, неясный, бесконечный... Но время подгоняло.
Он легко и безошибочно нашел тропу, почти невидимо скользившую вниз, и побежал по ней.
Путь вел в долину.
В этих местах Чингиз бывал не раз, но столько ниже заповедного предела не заглядывал - ему, в отличие от других охотников, не полагалось _слишком_ удаляться от пещеры.
Теперь Чингиз нарушил племенной запрет.
Дом, где жили двое его младших братьев, стоял у ручья, на отшибе.
Средний брат был женат, имел троих детей; другой пока семьей не обзавелся.
Да и не печалился он, не хотел себя обременять семьей - и все тут, странный человек. Жил в доме брата, плотничал и был доволен.
Когда-нибудь, подумал вдруг Чингиз, он будет в точности таким, как я... Мы, говорят, с ним вообще похожи. Ему я первому и расскажу. То-то обрадуется! Меня, небось,
тут все давно похоронили... Да, еще неплохо бы учителя позвать...Но идти среди ночи к учителю Чингиз все же не решился.
Завтра! Завтра все узнают обо мне, о племени, о Реве... Завтра что-нибудь придумаем. Наверняка.
Ну а пока...
Еще издали, из-за низкого забора, он ласково окликнул старого пса - тот его узнал и, тихо повизгивая, радостно засеменил навстречу.
Чингиз одним прыжком преодолел ограду и очутился дома, во дворе.
Здесь, под навесом, летом спал обычно младший брат...
Чингиз слегка тронул его за плечо.
– Кто здесь?
– моментально пробудился тот.
– Эй, слышишь? Назовись!
– Да это я. Я!
– громким шепотом откликнулся Чингиз.
– Не узнаешь?
Брат сел и долго, с недоверием разглядывал Чингиза - от луны кругом было светло...
– Ты...
– наконец пробормотал он, - ты...
– и неожиданно вскочил, из темноты проворно выхватив ружье.
– Ты - мертвый! Что тебе тут надо?
– Эх, ты, - с укоризненной улыбкой покачал головой Чингиз и вздохнул.
– Да неужели ты поверил?
– Тебя засыпало снежной лавиной, - быстро ответил брат.
– Тебя искали, но не нашли. Значит...
– Дурак, - Чингиз презрительно пожал плечами.
– Если меня не сумели найти, выходит, я был слишком глубоко, ведь так? А в этих случаях в живых не остаются.
– Верно.
– Ну, а если я скажу тебе, что мне повезло, что меня откопали _другие_? Нашли, откопали и вернули к жизни? Что ты скажешь?
– Кто?
– Не торопись. Я потому и здесь, чтоб все обговорить. Но только прежде убедись... Я разве похож на мертвеца? Я разве пытаюсь сделать тебе что-либо дурное? Вот я - стою, один, и без оружия... Я пришел просить помощи, а не пугать. Просить, потому что я - живой. Как ты, как все кругом. Оборотни ведь не просят... Не бойся, прикоснись ко мне, хочешь? Я вижу: глаза твои совсем ослепли. Ну так - прикоснись!
Брат медленно приходил в себя. Было отчего вконец потерять голову!
Он никак не мог поверить, что Чингиз и впрямь живой, но слышал его речь, знакомую, понятную... Он поднял руку и. сделал первый робкий шаг.
Чингиз не исчез.
Рука уткнулась в мускулистое плечо. Звезды не померкли, и земля под ногами не разверзлась...
Не случилось ровным счетом ничего страшного, такого, что должны нести с собой настоящие мертвецы. По рассказам стариков, они всегда приходят, чтобы навредить, сгубить кого-то, наслать порчу на животных или дом разрушить, или просто - напугать.
А тут...
И тогда брат радостно захохотал, откинул в сторону ружье и бросился обнимать Чингиза.
– Живой!
– счастливо бормотал он.
– Вот молодец! Вернулся!.. А мы уж и не ждали. Похоронили. Горевали долго, а потом решили...
– что они там в селении решили, брат договаривать не стал.
Пустое! Прежние глупости умерли в прежних временах. А Чингиз стоял здоровый-невредимый, разве что немного похудел, осунулся, но это не беда!
Вот радость-то для всех!.. И завтра пир такой устроят... Как же иначе?!