Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Много веков назад, до того, как на эти берега явился наш народ, и даже до лонаков и сеорда, таких городов, как этот, было множество, эта земля была богата людьми и красотой. А потом пришла буря и разметала все это. Буря стали и извращенного могущества. Они смели Одаренных, которые им противостояли, и обрушили всю свою ненависть на этот город, город, который они ненавидели сильнее всего». Она умолкла, содрогнулась и плотнее закуталась в свою шаль. «Здесь насиловали и убивали, здесь заживо жгли детей, и люди ели плоть других людей. Тут побывали все ужасы, какие только можно вообразить».

– Кто

они были? Те люди, которые это сделали?

Она слабо покачала головой. «В снах ничего не говорится о том, кто они были и откуда взялись. Думаю, потому, что народ, который здесь жил, этого тоже не знал. Мои сны – отзвук их жизней, они показывают мне лишь то, что знали они».

Она на миг прикрыла глаза, изгоняя из памяти эти воспоминания, потом аккуратно сложила платок, лежавший у нее на коленях, и протянула его Ваэлину.

– Не могу, – сказал он. – Он же принадлежал твоей матери.

Ее руки в перчатках взяли его руку и насильно вложили в нее платок. «Это подарок. Я многим тебе обязана и не могу отблагодарить ничем, кроме этого».

* * *

Вечером они поужинали парой кроликов, которых принес с охоты Норта, и попотчевали Селлу веселыми историями об их детстве в ордене. Как ни странно, истории казались старыми, как будто они – двое старцев, вспоминающих давно минувшие дни. Ваэлину пришло в голову, что для Норты орден стал всего лишь частью прошлого. Он ушел вперед, и Ваэлин с братьями перестали быть его семьей. Теперь у него была Селла – Селла и прочие Одаренные, что ютились среди этих развалин.

– Оставаться здесь небезопасно, знаешь ли, – сказал Ваэлин Селле. – Лонаки не станут вечно мириться с твоей боевой кошкой. А аспект Тендрис рано или поздно отправит более многочисленную экспедицию, чтобы раскрыть тайну этого места.

Она кивнула. Ее руки задвигались в свете пламени. «Нам скоро придется уйти. Есть и другие убежища, мы их разыщем».

– Идем с нами, – предложил Норта. – В конце концов, у тебя куда больше прав присоединиться к этому странному обществу, чем у меня.

Ваэлин покачал головой.

– Я принадлежу к ордену, брат. Ты же знаешь.

– Я знаю, что, если ты останешься с ними, в будущем тебя не ждет ничего, кроме войн и убийств. А как ты думаешь, как они поступят, узнав твою тайну?

Ваэлин пожал плечами, чтобы скрыть свое смущение. Разумеется, Норта был прав, но его решение было неколебимо. Невзирая на груз множества тайн и на пролитую им кровь, невзирая на тоску по Шерин и сестре, с которой он так никогда и не встретится, Ваэлин знал: он принадлежит к ордену.

Он поколебался, прежде чем сказать то, что, как он знал, следовало сказать теперь: он слишком долго хранил эту тайну, и вина тяготила его слишком сильно.

– Твоя мать и сестры – в Северных пределах, – сообщил он Норте. – Король нашел там место для них после казни твоего отца.

Лицо Норты осталось непроницаемым.

– И давно ты об этом знаешь?

– Со времен испытания мечом. Надо было сказать тебе раньше. Прости меня. Я слышал, что владыка башни Аль-Мирна терпимо относится к иным верам в своих землях. Вы можете найти убежище там.

Норта смотрел в огонь. Лицо у него было напряженное. Селла обняла его за плечи и положила

голову ему на грудь. Норта погладил ее по волосам, и лицо у него смягчилось.

– Да, надо было сказать раньше, – ответил он Ваэлину. – Но спасибо, что сказал хоть теперь.

Из темноты выбежали ребятишки и, смеясь, сгрудились вокруг Норты.

– Сказку! – потребовали они. – Сказ-ку! Сказ-ку!

Норта пытался их унять, говорил, что слишком устал, но они донимали его все настойчивее, пока он, наконец, не сдался.

– Про что же вам сказку?

– Про битвы! – воскликнул один мальчонка, усаживаясь к костру.

– Не про битвы! – возразила девчушка, в которой Ваэлин признал то самое перепуганное дитя, которое видел днем в лагере. – Про битвы скучно. Про страшное!

Она забралась на колени к Селле и устроилась поудобнее.

Другие дети подхватили ее крик, и Норта махнул им, чтобы они замолчали. Лицо у него сделалось нарочито серьезным.

– Хорошо, вот вам страшная сказка. Но, – тут он поднял палец, – эта сказка не для тех, кто слаб духом и может обмочиться со страху. Это самая жуткая и ужасная из всех историй, и, когда она закончится, вы, возможно, станете проклинать меня за то, что я ее вам поведал.

Он понизил голос до шепота, и дети сдвинулись теснее, чтобы лучше слышать.

– Это история о ведьмином ублюдке!

То была старая история, которую Ваэлин отлично знал: о том, как приверженная Тьме ведьма из ренфаэльской деревушки обманом заставила деревенского кузнеца лечь с нею и как от их союза родилось гнусное создание в обличье человеческого мальчика, которому было суждено уничтожить деревню и погубить родного отца. Он подумал, как странно рассказывать такую историю этим детям, при том, что чаще всего ее рассказывают в качестве примера того, как опасно иметь дело с Тьмой. Однако ребятишки жадно, с широко раскрытыми глазами слушали, как Норта начал свой рассказ: «В самой мрачной чаще самого мрачного из лесов древнего Ренфаэля, задолго до дней Королевства, стояла одна деревушка. А в деревушке той жила ведьма, прекрасная собою, но сердцем чернее черной ночи…»

Ваэлин тихонько встал и пошел через темные руины в главный лагерь, где глаза, полные подозрения, смотрели на него из импровизированных шалашей. Кое-кто опасливо кивал ему, однако ни один из Одаренных не заговорил с ним. «Они наверняка знают, что я один из них, – думал Ваэлин. – Но все равно боятся меня». Он направлялся к зданию, где пробудился нынче утром, к тому, которое Норта назвал библиотекой. В дверях светился слабый свет, и Ваэлин немного помедлил у входа, чтобы убедиться, что внутри не слышно голосов. Он хотел побеседовать с Харликом, бывшим библиотекарем, наедине.

Харлик сидел и читал у огня. Дым уходил сквозь дыру в потолке. Приглядевшись к очагу, Ваэлин обнаружил, что топливо в нем необычное. Вместо поленьев пламя лизало свернувшиеся, почерневшие страницы и пузырящиеся кожаные переплеты. Подозрения Ваэлина подтвердились, когда Харлик перевернул последнюю страницу своей книги, закрыл ее и швырнул в огонь.

– Мне когда-то говорили, что сжечь книгу – это неслыханное преступление, – заметил Ваэлин, вспомнив одно из многочисленных матушкиных наставлений о том, как важно ученье.

Поделиться с друзьями: