Песня полной луны
Шрифт:
— Без уверенности в своих силах журналистику не покорить, — кивнул он.
Их разговор прервал преподаватель, вошедший в аудиторию. Разговоры смолкли, будто кто-то убавил звук на радиоприемнике, и лекция началась.
Искоса наблюдая за Кэрри, жадно ловящей каждое слово профессора МакГроу, Найл вдруг подумал, что она симпатичная.
В резервации у него была девушка. Кэрри была на неё совсем не похожа, но взгляд сам по себе притягивался к ней точно так же, как и к Джэки.
Заводить отношений в Шарлоттауне Найл не планировал.
Поэтому, как только закончилась лекция и заскрипели ножками отодвигаемые стулья, Найл, незаметно потянув носом хвойный терпкий аромат, склонился к самому уху Кэрри:
— Будешь кофе?
Кэрри была милой, и Найл не мог отделаться от дурацких мыслей о ней, пока возвращался в кампус после лекций. Это его раздражало, ведь одно дело — просто стараться не казаться здесь слишком «странненьким», а другое — быстро привязаться к кому-либо.
Привязываться Найл не планировал. Но Кэрри, которая тоже явно не была в восторге от шумных компаний и бесконечных знакомств, казалось, чувствовала себя рядом с ним свободно — улыбалась, что-то шутила, местами даже весьма ядовито, и тут же смущалась этого, и внимательно слушала его, а не только вид делала. А ещё, казалось, ей было плевать, что он — дене-полукровка.
— Ты напоминаешь мне брата, — когда Кэрри говорила это, у неё покраснели кончики ушей. — Только не смейся.
Найл и не собирался смеяться.
Он почувствовал себя сволочью.
А потом их нашел в толпе тот её дружок, Уилл, вроде бы, и потащил Кэрри куда-то, а Найл удостоился брошенного «привет» и кивка.
Этот парень ему не нравился. В отличие от Кэрри, присутствие которой вызвало робкое тепло где-то за ребрами. Прежде Найл такого не ощущал, и даже с Джэки все было иначе. Джэки он хотел, с Джэки он спал с тех пор, как прошел инициацию по ритуалам дене, на Джэки он должен был жениться чуть позже, но Джэки не была его женщиной по-настоящему, и они оба это знали. Она не вызывала тепла между ребер, там, где бьется сердце; она вызывала только крепкий стояк в джинсах и жар в паху.
Джэки. Её черные и гладкие, как шелк, волосы; длинные ноги. Она всему его научила; она отдавалась ему, тянулась к нему, как дикие цветы тянутся к солнцу. Но Найл не был влюблен.
Кэрри…
Найл мотнул головой. Сейчас точно не время думать о всякой херне.
Когда он сунулся в комнату, Кевин уже сидел за компом и скроллил какую-то страницу на Фейсбуке.
— О, здорово, — обернувшись, он отсалютовал Найлу. — Как жизнь?
Упав на кровать, Найл вытянул ноги. В голове крутились одновременно мысли о необходимости прочесть 50 страниц из курса Экономики неопределенности; мысли о Кэрри и мысли о Джэки, которые так и не удалось прогнать.
— Путём, — отозвался он на вопрос Кевина. С соседями по комнате лучше дружить, а второкурсник Кевин, хоть и выглядел как нёрд, очень дохрена знал обо всех, с кем учился. И о некоторых других.
— Про вечеринку у Гаррета Уилсона слышал? — Кевин крутанулся на стуле, разворачиваясь
к Найлу всем корпусом. — Меня, конечно, не позвали, но я разжился двумя приглашениями в обмен на два эссе, — он ухмыльнулся. — Собственно, меня даже не спросили, хочу ли я туда идти, просто оставили в конверте с баблом. Сам я туда идти не собираюсь, иначе меня с говном сожрут, но могу отдать их тебе.— Ты же говорил, что с ними связываться не стоит, — Найл сел на кровати. Вечеринка ему бы пригодилась.
— Говорил, — пожал плечами Кевин. — Но у Уилсона отличные тусовки, и это хороший способ завести полезные знакомства. Мне-то они не нужны, ко мне и так все ходят за эссе, а вот тебе пригодится. Если не будешь особо попадаться на глаза Гаррету и его приятелям, то можешь даже неплохо провести время. Народу будет куча, так что Гаррет тебя и не распознает. К тому же, ты «первак».
Найл почесал подбородок.
— И что взамен? — он слишком хорошо понимал, что ничего ему Кевин просто так не отдаст.
— Свои люди — сочтемся, — подмигнул ему Кевин.
Приглашения на первую в этом году вечеринку жгли Найлу пальцы, и он запихнул распечатанные листовки под учебник по макроэкономике. Пятьдесят страниц прочтения к курсу «Экономики неопределенности» его ждали.
Может быть, ему стоит позвать на вечеринку Кэрри?
Нет. Он тряхнул головой. Нечего ей там делать, да и будет лишь мешать. У Найла на субботнюю тусовку были свои планы.
— Почему ты — единственная, кто меня не боится здесь?
Она подняла голову, темные глаза сверкнули в свете догорающего костра. Подкинуть бы веток, но не хотелось двигаться.
— Ты — «ие наалдлошии», они будут бояться тебя.
— Но ты смотришь мне в глаза без страха.
Она рассмеялась.
— Ты не навредишь мне. Мужчина всегда помнит свою первую женщину, даже если сбрасывает кожу и превращается в койота.
— Технически, — пробормотал он, — кожу я не сбрасываю.
Перекинув ногу через его бедра, она склонилась к его лицу, шелковистые распущенные волосы защекотали ему щеки. От поцелуев горели губы, плавилось тело. Костер с шипением погас, оставляя в полной темноте, но было уже плевать. Он мягко очертил прикосновениями её гладкие бедра и талию, скользнул пальцами по ребрам, ладонями накрыл тяжелую грудь. Запрокинув голову, она застонала; волосы покрывалом укутали её плечи и спину.
С черного-черного, прошитого звездами неба на них смотрела луна.
И она тоже была луной.
В четверг, выходя с лекции по экономике неопределенности, Найл столкнулся в дверях аудитории с Оуэном Грином. Телефон, который он держал в руках, упал на пол коридора. Мобильник не выдержал такого предательства, и по экрану поползли мелкие трещинки.
— Дерьмо случается, — пробормотал Оуэн.