Песня теней
Шрифт:
— Ты говоришь, будто это легенда, — сказал он. — Но я знаю правду. Ты — не то, кем себя возомнил. Тебе не суждено исполнить пророчество. Ты — просто человек.
Второй сделал шаг, но пошатнулся и упал на колени.
— Ты просто мужчина, который любит женщину, — первый рассмеялся, насмешливо, красиво и сильно. — Не пытайся отрицать. Уже нет смысла. Ты любишь ее всем пылом своей души!
Второй упал на ладони и локти. Он не дал себе упасть на лицо. И Холлис смотрела, ужас сковал сердце. Она еще ощущала жар его поцелуя, тепло сильных рук, желание, передающееся ее сердцу. Это было правдой. Может, это
И она знала…
Знала, что должна была сделать.
Ее пальцы сжались на нити чар, мерцающей приказом ее тени.
Первый стоял над вторым, великан, которого не побороть. Второй поднял голову, пытаясь смотреть в глаза своему подобию. Упрямство вспыхнуло в его глазах, но угасало. Первый присел на корточки, схватил второго за горло и поднял с земли, ноги болтались, как у повешенного.
— Твой сон кончается, Фендрель, — сказал он. — Ты…
С криком без слов Холлис резко повернула чаропесню оков. Ее тень бросилась в атаку. Ее крылья терзали тьму светом, она целилась в глаза великана. Она напала беспощадно, кровь расцвела на лице, которое Холлис знала и любила.
Большой Фендрель закричал от боли и выронил второго, тот упал кучей на пол. Холлис снова дернула за нить чар, и тень удвоила атаку, отрывала ленты плоти, когти били по кости. Великан вскинул руки, пытаясь отбиться. Но когда попытался схватить тень, его ладони сомкнулись на пустом воздухе.
С каждым ударом когтей великан уменьшался. Вскоре он сжался и истекал кровью в центре роскошного этажа. Уже не великан. Маленькое сморщенное создание без сил.
Второй встал. Фендрель. Его настоящий дух. Он встал, дрожа, но быстро нашел равновесие. Он смотрел на атаку на второго с нечитаемой маской.
И он поднял руку.
— Хватит.
Холлис сжала сковывающие чары и потянула свою тень. Та боролась, трепет боя охватил ее. Но хватка на чарах была крепкой. Тень замерла над сломленными останками человека, острый клюв раскрывался с беззвучными криками.
Фендрель подошел к своей проекции. К той части, которую он подавлял, которую освободил Призрак. К части, которая любила ее.
Его величайший страх.
Он без слов поднял мужчину, закинул истерзанную руку себе на плечи и потащил его к двери. Она тихо открылась, когда он приблизился.
Не было колебаний.
Он бросил того себя в хаос и ужас, которые ждали в дальней части разума Фендреля. Холлис услышала крики воспоминаний и кошмаров.
Дверь захлопнулась.
Фендрель повернулся. Он посмотрел на нее, губы произнесли:
— Холлис…
* * *
— …Холлис, проснись.
Она открыла глаза.
Мягкие травинки щекотали ее шею, ее ладони. Чистое небо было над головой, лишь в нескольких местах виднелись облака, а легкий ветерок дул прохладой с гор.
— Холлис.
Лицо Фендреля было над ней. Холлис растерянно смотрела на него пару мгновений.
А потом резко вдохнула и быстро села. Ее веки затрепетали, глаза пытались привыкнуть к физическому миру и ощущениям. Глубоко в голове кипела от гнева тень, но все остальное было тихими. Холлис опустила голову и прижала ладони к глазам.
Когда она подняла взгляд, мир стало видно лучше. Там были люди. В красных капюшонах. И лошади. И в стороне тела без душ. Среди них она узнала одну из ведьм,
с которой столкнулась, когда стояла одна на холме.— Ч-что…?
— Все хорошо, Холлис, — голос Фендреля был низким, почти шепотом. Она повернулась к нему, боялась, не зная причины. — Ты спасла меня, — сказал он. — Ты добралась вовремя и… — его голос утих, словно он не знал, как закончить. Он не смотрел ей в глаза.
Холлис разглядывала его лицо. То же лицо, что она порвала в мире его разума. Нет. То был не Фендрель, только его часть. Он отрицал эту часть.
Мысль вдруг всплыла в ее голове.
— Пророк! — охнула она, дернувшись от вспышки энергии. Она стала подниматься, но ладонь Фендреля на ее плече остановила ее.
— Он у нас, венатрикс ди Тельдри, — сказал незнакомый голос. — Пленник у нас.
Холлис повернулась и посмотрела на человека за ней. Она медленно узнала фигуру.
— Венатрикс… венатрикс ди Лодин? — выдавила она, прикрывая глаза рукой, глядя на лицо в следах сыпи.
Венатрикс кивнула. И Холлис увидела еще двоих рядом с ней, венаторы, которых она знала из каструма Ярканд. Всадники каструма, которых она видела с высоты. Но только трое из десяти. Где были другие?
Она не успела спросить, ее взгляд упал за ди Лодин на фигуру на лошади за старой венатрикс. Фигура была прикована к месту, его растрепанная голова была опущена, ладони в оковах лежали на луке седла. Он не смотрел на нее. Не улыбнулся сквозь спутанную бороду, не бросил взгляд, не пошевелил бровями. Его дух был глубоко в нем, и Холлис едва его узнала.
Но это был Пророк. Маленький, подавленный. Ее сердце болело. Она быстро отвела взгляд.
— Ведьмак страха? — спросила она, повернувшись к Фендрелю.
— Боюсь, еретик Симон ду Ригунт сбежал, — ответила венатрикс ди Лодин, обошла Холлис и встала перед ней. Она присела на корточки, опустила лицо на уровень с ней. — Его не было, когда мы добрались до этого места.
Холлис нахмурилась. Она была в смятении, пыталась обдумать услышанное. Если люди из каструма не успели поймать и убить Ведьмака страха, то… почему она все еще была жива? Она и Фендрель были уязвимыми, пока она была в его голове. Ведьмы должны были убить их. Но…
Она поежилась и посмотрела на два искаженных трупа неподалеку. Их убили… жестоко.
— Как… что с ними случилось? — спросила она.
Венатрикс ди Лодин бросила взгляд на мертвые тела. А потом она посмотрела поверх плеча Холлис на фигуру на лошади. Но она сказала лишь:
— Они были мертвы, когда мы прибыли.
Холлис открыла рот, возражения и вопросы поднимались в ней, путались, но ди Лодин встала и твердо покачала головой. Она махнула Фендрелю помочь Холлис. Фендрель послушно взял ее руку. Холлис резко посмотрела на него, но он не глядел ей в глаза.
Она позволила ему помочь ей встать, но отпрянула, как только вернула равновесие. Ей не нравились его ладони на ней. Не после того, что она видела. Не после того, что узнала в его разуме.
— Вы постарались, венатор ду Рамнул, венатрикс ди Тельдри, — говорила ди Лодин в тумане. — Мы уже не надеялись, что пленника доставят. Вы послужили Ордену на славу, помогли всей Голии, и вас примут с честью этой ночью в Ярканде.
Она махнула одной из фигур в капюшоне, и она привела двух лошадей.