Песочные часы
Шрифт:
Он целовал меня так, словно я была ему нужнее кислорода, а потом все вдруг прекратилось. Майкл с загнанным видом сделал шаг назад.
— Я сделала что-то не так? — Я была обеспокоена.
— Нет. — Майкл покачал головой и сунул руки в карманы джинсов.
Мне это не понравилось. Я хотела, чтобы его ладони касались меня.
— Почему ты…
— Не потому, что мне расхотелось тебя целовать. — Майкл посмотрел на мои губы. У меня участился пульс, и казалось, что кровь в венах у меня раскалена, как лава. — Время. Я всегда очень
Виноваты обстоятельства, а не я. Я расплылась в ухмылке.
— Значит, в другой раз еще попробуем?
— Я буду очень рад… в другой раз. — Майкл тоже улыбнулся, но вышло это как-то грустно. — Дам тебе несколько минут, чтобы поправить прическу.
— Поправить прическу мне или тебе?
— Чтобы поправить прическу тебе и мне… То есть у тебя есть несколько минут, пока я буду поправлять свою. — Майкл вздохнул. — Я хочу сказать, буду ждать тебя внизу.
Он повернулся и попытался выйти из комнаты, только дверь забыл открыть.
Мне удалось сдерживать смех до тех пор, пока у него наконец не получилось.
Я пошла на кухню на запах попкорна с маслом. Выглянув из-за угла, я увидела, что все готовятся к предстоящему: Кэт все еще что-то отмечала в своем блокнотике, Дюн щелкал мышкой, а Калеб смотрел на всех с перекошенным лицом. Попкорн лопался, треск эхом рикошетил от стен. Нейт наклонился к микроволновке и принялся за ней присматривать, словно это входило в его обязанности.
Может, так оно и было.
— Мне нужно кольцо.
Услышав мой голос, Майкл выронил сумку с деньгами, которые он пересчитывал. Он посмотрел на меня, на его губах появилась легкая улыбка.
Я погнала мысли об этих губах прочь, старясь сконцентрироваться на ожидавшей нас задаче.
— Для путешествия. Дюраниум… или как его там.
— Дюрониум, — поправила меня Кэт.
— Да, он самый.
— Я подготовился. — Калеб достал из кармана кольцо и протянул его мне, держа его между большим и указательным пальцами. — Достал его утром из сейфа.
— Это я не возьму, — возразила я. — Это же кольцо твоей мамы. Я права?
Калеб поймал мою руку:
— Мама… она отца спасти не может. А ты можешь. Она бы сама его тебе отдала. Таким образом она сможет принять в этом участие, даже если она не здесь.
Из угла на нас смотрел Майкл. После того что случилось в его комнате, я думала, что он будет меня ревновать, но ни намека на это не заметила.
Я взяла кольцо, надела на указательный палец и посмотрела на Калеба:
— Отлично.
— Отлично.
Торжественность момента нарушил таймер микроволновки.
— Ладно, Эмерсон. — Кэт подскочила ко мне и положила руку на спину, приглашая сесть за стол. — Сейчас я прочту тебе суперкраткий курс по путешествиям во времени. К счастью, Майкл будет с тобой, так что тебе достаточно будет знать лишь основы. На большее у нас нет времени.
— Записывать надо? — Нейт поставил на стол
чашку с дымящимся попкорном, и я зачерпнула полную пригоршню. Для успокоения. Но остановилась. — А есть можно? Или надо на пустой желудок?— Это просто путешествие во времени, а не операция, — сказала Кэт.
— Просто, — тихонько пробормотала я, хватая попкорн и второй рукой.
— Оглянись. Замечаешь что-нибудь необычное? — спросила она.
Я послушно повернула голову и поперхнулась. После того как Дюн похлопал меня по спине и я откашлялась, я увидела в воздухе светящийся и мерцающий прямоугольник. Высотой до потолка и метра три в ширину.
— Ни фига… Как будто какое-то одеяло из воды. И вижу я его очень отчетливо.
— Это одно из преимуществ, которые дает дюрониум. Этот металл влияет на химические процессы в организме человека так, что он начинает замечать завесы. — Майкл достал из холодильника баночку газировки, открыл и пододвинул ко мне. — Они висят у подножий мостов, для путешественников это как бы точки перехода или камуфляж. Рябчики тоже станут четче. Когда на тебе кольцо из дюрония, ты можешь видеть у них по краям особый блеск.
— Почему ты не сказал мне этого в самом начале? Тогда, в кофейне? — Я надулась и взяла банку с газировкой.
— В тот момент я еще не был готов говорить про путешествия во времени. А ты не была готова об этом слушать.
— Это верно.
— Вы пройдете через эту завесу. — Кэт показала на прямоугольник, сияющий, как океан в солнечный день. — Согласно расследованию Дюна, в доме во время смерти Лайема никого не было.
— Я пока что не понимаю, как мы попадем туда, куда хотим.
Кэт нахмурилась:
— Просто задумываешь дату и точное время и входишь. Все остальное сделают моя экзотическая материя, твои гены и дюроний.
Я вспомнила тот вечер, когда я спросила Майкла: «Что, все настолько просто?», а он ответил: «Все сложно».
— Майкл, в самом деле?
— Это ты угадала. — Он пожал плечами, и в уголках его губ заиграла улыбка. — А в другом ошиблась.
— В чем другом?
— Не надо три раза стучать каблучками.
Я запустила в него попкорном, который оставался у меня в руке.
— А временные ограничения? Время здесь идти будет? А там?
Майкл встряхнул волосами, и попкорн полетел на стол огромными снежинками.
— В отношении два к одному. За каждые два часа, что мы проводим в прошлом или будущем, здесь проходит один. Хорошо это потому, что мы успеем больше сделать, и потому, что в таком случае от Кэт требуется меньше усилий. А плохо потому, что мы вернемся оттуда старше, чем должны бы быть.
— Ясно. — В какой-то мере. — Что еще?
— Это основное, — сказала Кэт, отряхнула руки, а потом вытерла их полотенцем. — Ты готова?
— Лучше уже не подготовлюсь.
Я вдруг пожалела, что съела столько попкорна. Пробовать его еще раз как-то не хотелось.