Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

СТАРУХА. Когда мне нужна помощь, мужчинам не до свадеб.

ПИТЕР (обращаясь к Бриджет). Да кто она такая?

БРИДЖЕТ. Вы не сказали нам, как вас зовут, сударыня.

СТАРУХА. Одни зовут меня Старой Нищенкой, другие – Кэтлин, дочерью Холиэн.

ПИТЕР. Помнится, я когда-то слышал это имя. Не знаю только, кого так звали. Наверно, я слышал его еще мальчишкой. Нет, нет, вспомнил, я слышал его в песне.

СТАРУХА (стоит в дверях). Они не верят, что мне посвящали песни, но ведь таких песен много. Одну мне принес сегодня ветер. (Поет.)

Не
плачьте слишком громко,
Могилы копая завтра. И белых всадников не кличьте На похороны завтра.
Не ставьте столы для бедных, Не будет поминок завтра. И деньги не тратьте на свечи За тех, кто погибнет завтра… Им не нужны свечи, им не нужны молитвы.

МАЙКЛ. Я ничего не понял в этой песне, но скажите, что я могу сделать для вас.

ПИТЕР. Майкл, подойди ко мне.

МАЙКЛ. Подожди, отец, послушай ее.

СТАРУХА. Трудная служба достается тем, кто приходит мне на помощь. У многих румяные щеки станут бледными; многие, свободно гулявшие по горам, долам и речным берегам, будут обречены на каменные улицы в далеких странах; у многих будут сломаны судьбы; многим не придется потратить скопленные деньги; многие не увидят своих детей и на крестинах не выберут им имена. У кого сейчас румянец на щеках, у тех щеки станут из-за меня бледными, но они не будут в обиде, а будут думать, что им честно воздано за труды. (Она уходит, и ее пение доносится снаружи.)

Они будут жить всегда, Они пример нам всегда, Они зовут нас всегда, Мы за ними идем всегда.

БРИДЖЕТ (обращаясь к Питеру). Ты только посмотри на Майкла, он как будто не в себе. (Говорит громко.) Майкл, погляди на свой свадебный костюм. Вот красота-то! Надо его примерить, не дай бог, завтра окажется, что он тебе мал или велик. Нехорошо, если над тобой будут смеяться. Возьми его, Майкл, и надень в своей комнате.

Она вешает костюм ему на руку.

МАЙКЛ. О какой свадьбе ты говоришь? При чем тут костюм, да еще завтра?

БРИДЖЕТ. В этом костюме ты будешь завтра венчаться с Делией Кейл.

МАЙКЛ. Я совсем забыл.

Он смотрит на костюм, потом направляется к внутренней двери, но останавливается на полдороге, заслышав крики снаружи.

ПИТЕР. Кричат около нашего дома. Что там случилось?

Снаружи толпа соседей, с ними Патрик и Делия.

ПАТРИК. Там корабли. Французы в Киллале!

Питер вынимает трубку изо рта, снимает шляпу и встает. Майкл роняет костюм на пол.

ДЕЛИЯ. Майкл! (Он не обращает на нее внимания.) Майкл! (Он поворачивается к ней.) Почему ты смотришь на меня, как чужой?

Она отпускает его руку. К ней подходит Бриджет

ПАТРИК. Все парни бегут к французам.

ДЕЛИЯ. Майклу незачем бежать к французам.

БРИДЖЕТ (обращаясь к Питеру). Питер, скажи ему, чтобы он остался.

ПИТЕР. Без толку. Он не слышит нас.

БРИДЖЕТ. Постарайся усадить его возле камина.

ДЕЛИЯ. Майкл, Майкл! Не бросай меня! Зачем тебе

французы, ведь у нас завтра свадьба?

Она обнимает Майкла, и он поворачивается к ней, как будто сдавшись.

Снаружи слышится пение Старухи.

Они зовут нас всегда, Мы за ними идем всегда.

Майкл вырывается из объятий Делии, на мгновение останавливается в дверях, потом бежит на голос Старухи. Бриджет обнимает плачущую Делию.

ПИТЕР (кладет руку на плечо Патрику и спрашивает его). Ты видел на дороге старую женщину?

ПАТРИК. Нет. Но я видел юную девушку, и она шла как КОРОЛЕВА.

КОНЕЦ

На берегу Байле

1904

УИЛЬЯМУ ФЭЮ,

который с удивительной фантазией сыграл роль Дурака

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Дурак.

Слепец.

Кухулин, король Муиртемне.

Конхобар, верховный король Улада.

Юноша, сын Кухулина.

Короли и Поющие Женщины.

Большой дом в Дандилгане, не «большой древний дом Кухулина», а дом собраний, расположенный ближе к морю. На заднем плане большая дверь, и в нее виден туман, похожий на морской туман. На сцене много кресел и длинная скамья. Одно кресло, которое больше других, стоит ближе к авансцене и повернуто к залу. Немного сзади стол, на нем бутыли [2] с элем и рога, из которых пьют. Сбоку небольшая дверь. В дверь на заднем плане входят дурак и слепец, оба в лохмотьях. Маски делают их лица шаржированными и нелепыми. Слепец опирается на палку.

2

Имеются виду большие бутыли со сплюснутыми боками.

ДУРАК. Ну и умный ты, хоть и слепой! Из тех, у кого оба глаза на месте, нет ни одного умнее тебя. Кто еще догадался бы, что птичница уходит поспать в полдень? Мне бы никогда не удалось ничего стащить, если бы ты не сказал, куда идти. Ну, а уж повар из тебя! Ты взял у меня украденную курицу, сам ощипал ее, сам поставил варить в большом горшке, а я мог идти, куда заблагорассудится, бегать с ведьмами взапуски там, где волны наплывают на берег, и нагуливать себе аппетит. Теперь я нагулял его, и курица подоспела.

СЛЕПЕЦ (тыкает вокруг палкой). Подоспела, подоспела.

ДУРАК (обнимает Слепца одной рукой за шею). Давай, одна ножка мне, другая – тебе, а потом мы загадаем желание и сломаем дужку. Я буду все время хвалить тебя. Буду хвалить, пока мы едим, за то, какой ты умный и как хорошо умеешь кухарить. На земле нет другого такого, как ты, Слепец. Постой-ка, постой. Подожди минутку. Не надо было закрывать дверь. Меня тут кое-кто ищет, и не хотелось бы, чтобы не нашли. Только никому не говори, Слепец. Меня, знаешь ли, преследует сама Боанн из реки и еще Фанд из морской пучины. Ведьмы они, вот и носит их ветер, а они кричат: «Поцелуй меня, Дурак, поцелуй меня». Так прямо и кричат. Вот теперь открыто как надо. Ведьмы могут пожаловать сюда. И еще не хватало, чтобы в дверь и говорили: «Где Дурак? Зачем он заперся тут?» Наверно, они услышат, как булькает похлебка, войдут сюда и сядут на землю. Но мы ничего им не дадим. Пусть идут обратно в море, пусть идут к себе в море.

Поделиться с друзьями: