Петля времени
Шрифт:
— Время, время, время… — пробормотала ведьма и вышла наружу, сразу же свернув куда-то в сторону. Через несколько секунд она, впрочем, появилась обратно, удерживая в руках здоровенный ящик с позвякивающими внутри него пробирками и бутылочками. Пройдя внутрь дома и оставляя мокрые следы на полу, она подошла к стойке и с гулким стуком поставила на неё ящик.
— Сейчас найду. — бросила она и принялась перебирать ёмкости внутри ящика.
На луг по ту сторону двери тем временем приземлилась какая-то массивная крылатая тварь. Старатели ощутимо напряглись и посмотрели в сторону
«Эта ведьма — ненормальная», — подумал я, глядя на пофыркивающее с той стороны дверного проёма чудовище. Перед нашими взглядами предстал здоровенный кабан — совершенно чёрный, косматый, страшный, с широкими подвижными кожаными крыльями.
— Занятно. — тихо сказал я, рассматривая звероподобного демона. — И откуда такой милый поросёночек к нам прилетел?
Ведьма это каким-то чудом услышала и обратила взгляд своих светящихся глаз на меня.
— Из мира Радужного Единорога. — ответила она и я улыбнулся, однако Леата, стоящая рядом со мной, юмора не оценила. Лишь слегка изменила свою позу, и я почувствовал, что она готова выхватить свой скипетр в любое мгновение.
— Леа? — сказал я и наклонился к девушке. — Что-то не так?
— Анриель, эта тварь из мира Единорога. — едва слышно прошипела моя сестра.
Я нахмурился.
— То есть это был не сарказм?
— Нет! — выдохнула Леата. — Существо, которое называют Радужным Единорогом — это древнее хтоническое чудовище! Всё, что способно вырваться из его мира, безумно опасно!
Ведьма, закончившая возиться с пробирками в ящике, посмотрела на нас.
— А ты могла бы далеко пойти, девочка. — сказала она. — Осторожная, смелая. Знаешь цену и именам, и предметам. Хочешь, я буду тебя учить?
— Нет.
Ведьма рассмеялась и пожала плечами.
— Стоило попытаться, а? — с этими словами она поставила на стол небольшой и поцарапанный с одной стороны металлический цилиндр. — Итак. Вот ваше время.
Демон на ночном лугу издал глухой низкий рык и ведьма, посмотрев на него через плечо, раздражённо махнула рукой. Дверь снова протяжно заскрипела и захлопнулась. Хлоп!
Старатели облегчённо выдохнули. Леата, как мне показалось, тоже. Расслабившись, девушка наклонилась к цилиндру и осмотрела его со всех сторон.
— Не повреждённый. — сказала она. — Зак?
— Слышу. — старатель кивнул и вытащил из своего рюкзака полупрозрачный шар, внутри которого просматривалось какое-то растение.
— Побег Дивноглаза. — сказала Леата и щёлкнула пальцами. — Подойдёт?
Ведьма широко улыбнулась — голодно и предвкушающе, словно кот, почуявший угощение.
— Ты же знаешь, что подойдёт, девочка. — сказала она. Зак положил шар в протянутую руку ведьмы, а Леата забрала цилиндр, после чего мы попрощались и вышли на улицу.
— Фу-у-у… — выдохнул Зак и дёрнул себя за бороду. — Ну, чтоб я сюда ещё раз пришёл! О, Пакт! Вы это видели? У неё там заместо шкафа какой-то мир!
— Что полностью противоречит тому, что мне известно о Иллеандо. — проговорил я.
— Чего?
— До этого момента я был уверен в том, что выход из мира Иллеандо только один — через Круг.
— Погоди-ка. — нахмурилась Леата. —
А как же те твари, что уже пять раз телепортировали тебя в Петлю?— Вообще-то только два раза. — сказал я. — И они не выбрасывали меня сразу в Петлю, а…
— А какая разница? Если мир должен быть от подобных перемещений закрыт?
— Ну… — я задумался и рассмеялся. — Да, ты права. У непроницаемости здешнего периметра явно имеются исключения.
— Вы теперь в Подземелье? — внезапно спросил Форт и Зак, мгновение назад улыбавшийся, поскучнел.
— Да. — твёрдо ответила Леата и посмотрела на толстого старателя. — Как и договаривались.
— Леа, мы…
— Вы возвращаетесь в город.
Зак вздохнул.
— Я надеялся, что ты одумаешься и передумаешь. — проговорил он и посмотрел на своего товарища. — Форт, ну хоть ты ей скажи! Соваться к Королю Подземелий после всего, что было — это… ну, я даже не знаю. Идиотизм!
— Она не передумает, Зак. — спокойно ответил Форт и посмотрел на девушку. — Удачи.
— Анриель, — Зак выдохнул и положил руку мне на плечо, — ты уж там за ней присмотри, ладно?
— Конечно.
Старатели принялись спускаться с холма вниз, а я проводил их взглядом и сказал:
— Как-то всё это слишком быстро и странно, Леа. Пришли, обменяли, разошлись в разные стороны. Напомни мне, пожалуйста, ещё раз, куда мы идём и почему ты не взяла с собой никого из своих друзей?
Глава 25. В гостях у Проказника
— Ну, мы идём в Подземелье. — пожала плечами девушка. — А Заку с Фортом там делать нечего. Подземелье — это обитель Каменного Проказника. Он не слишком любит незваных гостей.
— Ожидаешь, что он поведёт себя агрессивно?
— Если увидит Зака — то так и сделает. — Леата улыбнулась. — Зак как-то раз не очень удачно пошутил, и Проказник его неправильно понял. С тех пор они друг друга не любят.
— Ладно. Значит, мы просто придём к нему и обменяем Время на твой Амулет?
— Я думаю, да. Не думаю, что с этим будут проблемы. Проказник не злой и утащил амулет не из какого-то умысла. Он просто увидел возможность — и всё.
— А для чего ему амулет?
— Да кто ж его знает. — девушка тихо засмеялась. — Думаю, что для очередного эксперимента. Он неплохо владеет пространственной магией и всё время что-нибудь зачаровывает.
«Геомант, значит. — подумал я. — Интересно…»
— Кто он такой, к слову? Вы так толком и не объяснили.
Леата пожала плечами.
— А как мы объясним, если мы и сами не знаем? Проказник — это демон, который всегда появляется в новом облике. Тут главное то, что он разумен и что с ним можно найти общий язык. Потому что он — одно из наиболее сильных существ в Изменениях и… с таким лучше договориться.
— Принеся с собой сосуд с консервированным временем… — протянул я. — Слушай, а если серьёзно, что у этой штуки внутри? Ведь не время же?
Леата насмешливо прищурилась.
— Думаешь, нет?
— А разве время можно законсервировать? — с иронией спросил я, но тут припомнил некоторые из тех товаров, которые предлагала ведьма, и задумался. — Или…