Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Петтерсы. Дети океанов
Шрифт:

Старый седой матрос, деловито забивающий трубку, оторвался от своего занятия, посмотрел на мальчика и многозначительно произнес:

– Это, сынок, души погибших и нераскаявшихся моряков.

Майкл замер, представляя, как маются усопшие и неупокоенные души под толщей воды, и его пробрал озноб.

– Брехня! – Молодой парень перебил старшего. – Никакие это не души! Это, малыш, вой кракена, огромного осьминога, который питается живой человеческой плотью.

– Не осьминога, а кальмара, дуралей! – встрял третий матрос.

– А я говорю осьминога! – не унимался молодой. – У него огромные щупальца в несколько миль[52]

длиной, пасть, способная заглатывать корабли, и чешуя размером со штурвал[53].

– У осьминога нет чешуи, болван! – перебил задиру старик. – Не слушай его, сынок. Как есть говорю, это души моряков, блуждающие по морю и ищущие путь домой.

Повисла тишина, которую долго не прерывали. Кто-то просто мечтательно разглядывал звездное небо, кто-то приканчивал остатки рома. Наконец голос подал юнга.

– Я слышал… – неуверенно начал он. – Я слышал, что в море, на мелких островах и коралловых рифах, живут сладкоголосые сирены. Это такие существа, наполовину прекрасные женщины, а наполовину рыбы.

– Не рыбы, а птицы, – вновь встрял задира.

– Да помолчи ты уже, Герман, дай юнцу сказать, – перебил его старик. – Твоим языком палубу бы драить, не то что слизи, соли не останется.

Все гоготнули, а юнга продолжил:

– Так вот эти сирены своим прекрасным пением завлекают мореходов. И кто поддастся их чарам, уже никогда не вернется домой. У них даже песня своя есть:

Моряк, направь к нам свой корабль,

Ты очень долго, долго плавал.

Здесь и покой твой, и уют,

Прекрасных дев десятки ждут.

Ответы есть на все вопросы

И капитану, и матросам.

Пристань, расслабься, отдохни,

А поутру вперед плыви.

Герман, не удержавшись, вновь подал свой голос:

– А если они все сгинули, кто песню-то передал?

Юнга замялся.

– Не знаю, – неуверенно начал он. – Наверное, кто-то выжил.

Боцман, до этого молчавший, стряхнул пепел из трубки в руку, подошел к борту, растер его между ладонями, сдул в океан и, вернувшись, проговорил:

– Я про сирен не знаю, ровно как и про осьминогов с чешуей.

Команда опять гоготнула.

– Но есть вещи в океане, которые леденят кровь даже старым морским волкам.

Все разом замолчали, а Майкл подобрал ноги к себе, посильнее обняв колени руками.

– Помнишь, Стью? – обратился боцман к старому матросу. – Мы тогда еще под другим флагом ходили.

– Ты об Огненной Земле?[54] То еще было предприятие. Такое не забывается, Абрахам. До сих пор кровь в жилах стынет.

Опять повисло молчание. Любопытный Майкл не выдержал первым:

– Мистер Абрахам, расскажите, пожалуйста.

Боцман вновь достал трубку и кисет с табаком:

– Мы, собственно,

много и не видели, но и того, что было, хватило с лихвой.

– Да уж, – добавил Стью.

– У нас тогда другой промысел был. Мы под началом капитана Сайерса ходили. До нас уже все из Восточной Патагонии[55] выгребли, мы решили зайти с запада. У него была идея, что основную часть золота индейцы в горы отнесли и именно там, в Андах, его надо искать. Ну вот мы и снарядились. – Боцман замолчал, сделал глубокую затяжку из трубки, выдохнул в звездное небо и продолжил: – Дошли до Огненной Земли, погода как сейчас была. Море тихое, небо ясное, и тут… – Боцман сделал еще затяжку. – Все изменилось за пару секунд. Налетел ветер, черные тучи, ливень. Казалось, сорвет паруса вместе с мачтами…

Боцман умел нагнать драматизма, команда застыла в ожидании развязки. Майкл, будто кролик перед удавом, смотрел на Абрахама, впитывая каждое слово.

Тот, видя реакцию, продолжал сгущать краски:

– Шторм, какого я не видел в жизни, а хожу я давно, готов был поглотить наш, до этого казавшийся прочным корабль. Матросы привязывали себя к мачтам, чтобы их не смыло в океан. – Боцман сделал паузу, несколько раз пыхнув трубкой. – И тут кто-то из команды крикнул: «Летучий голландец!»

Услышанное оживило матросов, и они завалили боцмана вопросами:

– «Голландец»?!

– Вы его видели?!

– Какой он?!

– А капитан?! Кто стоял у штурвала?! Правда, что это мертвец?!

Абрахам нервно жевал трубку, глядя в открытый океан, словно заново переживая произошедшее. Наконец он тряхнул головой, будто смахивая наваждение, и продолжил:

– Капитана мы не видели, но вдали, разрезая дождь и волны, плыл «он». Появился, словно из пучины, и спустя несколько минут опять в нее канул. Зрелище, я вам скажу, то еще. На корабле у нас мавр[56] один был, так и он креститься начал.

Все замолчали, и лишь Майкл, не знавший этих легенд, решился аккуратно задать вопрос:

– А кто это такой «Летучий голландец»?

Голос подал Стью:

– Это, сынок, не кто, а что. «Летучий голландец» – черный фрегат под началом капитана Филиппа Ван дер Деккена, который родом из Голландии, отсюда и название. Корабль проклят, ему суждено вечно скитаться по морям. Встретить его значит обречь себя на погибель.

– Но вы-то выжили, – подал голос юнга.

– Потому что это был не «Летучий голландец», – вновь встрял Герман. – С какой бы стати ему болтаться у Огненной Земли?! Все знают, что Деккен сгинул, пытаясь обогнуть мыс Доброй Надежды, так ведь, братцы?!

Матросы загалдели, а Майкл, решивший до конца узнать об этой истории, задал следующий вопрос:

– А за что его прокляли?

Герман подбоченился и с видом знатока заявил:

– Капитан положил глаз на одну дамочку, которая плыла на его корабле со своим женихом. Он убил соперника и предложил ей стать его женой, но та отказалась и прыгнула за борт. За это Бог проклял корабль.

– А я слышал, – встрял молодой матрос, – что Деккен заключил сделку с дьяволом.

Тут подал голос кок:

Поделиться с друзьями: