Пик Дьявола
Шрифт:
Он перезвонит попозже.
Кристина сказала: она слышала, как кто-то пытался открыть дверь. Рассказывая, она промывала ему рану на лбу теплым влажным полотенцем. В нос ударил запах антисептика. Гриссел сидел на диване, а она стояла рядом. На ней было тонкое платье. Ему было неприятно, что она так близко.
Сначала она подумала, что ей показалось. Она вышла на кухню поставить чайник, пока он принимал душ, и вдруг услышала странные звуки. Увидела, как шевельнулась задвижка на двери. Тогда она подошла поближе и спросила: «Кто там?» Сначала они затихли, а потом начали дергать дверь. Вот она
— У тебя синяк и царапина.
Она отступила на шаг, чтобы полюбоваться результатами своего труда.
Сегодня утром она была другая — проще, мягче, но Гриссел не хотел об этом думать.
— Скоро за тобой приедут наши сотрудники и перевезут в другое место. Тебя включили в программу защиты ценных свидетелей, — сказал Гриссел. Он позвонил им еще до того, как она начала обрабатывать рану.
— Надолго?
— Не знаю. Иди собери одежду.
Он поднял голову и посмотрел ей в лицо. Она наблюдала за ним с каким то непонятным выражением. Протянула руку к его лицу, прикоснулась к нему кончиками пальцев. Нежно. Погладила его по щеке — снизу вверх, до пластыря, которым заклеила его рану.
У своей двери он увидел пакет, обернутый в фольгу. Поднял его, отпер дверь и вошел в квартиру. Комната казалась вымершей, как будто в ней никто не жил. Он поставил еду на барную стойку и поднялся наверх. После утренней пробежки по лестнице ноги гудели. Гриссел долго и тщательно чистил зубы. Умылся. Нашел чистую одежду, торопливо переоделся и спустился вниз. Уже собрался выходить, когда вспомнил о посылке с едой. Он вернулся. Чармейн снова оставила ему записку:
Мне хочется заботиться о вас, О вашей пище, о жилье… Поверьте, Высокочтимейший мой господин, Всю выгоду, которая меня Ждала бы в будущем иль настоящем, Я променял бы с радостью на то, Чтоб к вам вернулись слава и богатство, Вот лучшая награда мне была бы.Гриссел понятия не имел, кто такой этот Тимон Афинский. Судя по всему, какой-то грек. [6]
Когда Гриссел вошел в дом, расположенный напротив дворца Сангренегры, Буши Безёйденхаут многозначительно посмотрел на часы.
— Извини, Буши. Утро выдалось трудное.
— Понятно. Вижу, очень трудное. Что с твоей головой?
— Долго рассказывать.
Видимо, Буши посмотрел в его налитые кровью глаза, и в его голове замаячил вопрос о пьянстве.
6
«Тимон Афинский» — трагедия Шекспира.
— Как тут у вас дела?
— Вторая ночная смена уже ушла. Я ждал тебя.
Гриссел почувствовал себя очень виноватым; целую секунду ему хотелось рассказать Буши, где он провел ночь. Но он уже объяснился по телефону с Маттом Яубертом — что-то мямлил, врал. Не хотелось проходить через то же самое снова.
— Спасибо, Буши.
— Здесь ничего не происходило. Никаких
подозрительных машин, никаких пешеходов — только одна старушка утром выгуливала собак. В четверть первого Карлос погасил свет.— Утром он появлялся?
— Нет. Но ему до полудня надо отметиться в полицейском участке, так что скоро он, наверное, зашевелится. — Потом, как будто вспомнив что-то, Буши добавил: — Надо было поставить его телефон на прослушку!
Гриссел задумался. Маловероятно, чтобы убийца с ассегаем звонил будущей жертве!
— Да, наверное…
— Ну, тогда я пошел?
— Я сегодня подежурю до восьми, Буши. А ты отдыхай.
— Да нет, все в порядке. Все равно я не смогу так долго спать.
На третьем этаже сидел Вон Купидон с биноклем.
— Мать моя женщина! Бенни, что у тебя с головой?
— Долго рассказывать.
— А я никуда не спешу.
Гриссел поставил тарелку с едой на комод и встал рядом с Купидоном. Протянул руку. Купидон передал ему бинокль, и Гриссел навел его на дом Сангренегры.
— Там особенно не на что смотреть, — предупредил Купидон.
Он был прав. Почти на всех окнах стояли зеркальные стекла.
— Ему пора идти в полицейский участок.
— Файлайс поедет за ним на машине. — Купидон постучал по рации на бедре. — Он будет держать нас в курсе.
Гриссел вернул ему бинокль.
— Вряд ли он куда-то выберется днем.
— Мститель с ассегаем?
Гриссел кивнул.
Купидон сел в кресло, откуда видна была улица.
— Кто знает? Я пытаюсь поставить себя на его место, но не получается. Что у тебя в пакете?
Гриссел прислонился к стене. Он предпочел бы полежать на двуспальной кровати, стоящей сзади.
— Обед.
— Ты что, вернулся к супруге?
— Нет.
— Сам приготовил?
— Вон, я же не спрашиваю у тебя, что ты любишь есть на обед!
— Ладно, ладно. Я просто так, для разговора. В засаде сидеть не особо интересно. Тогда расскажи, откуда у тебя шишка. Или это тоже запретная тема?
— Я ударился головой об раковину.
— А, понятно.
— Господи, Вон, что ты вообразил? Что я облажался? Может, хочешь, чтобы я дыхнул на тебя? Тогда ты сможешь дать интервью и рассказать засранцам журналистам, какая я пьянь? Вот, бери мой сотовый. Позвони им. Давай-давай, бери. Думаешь, мне не плевать? Думаешь, меня это еще волнует?
— Бенни, да расслабься ты! Я на твоей стороне! Слышишь — на твоей!
Гриссел скрестил руки на груди. Рация на бедре у Купидона пикнула.
— Вон, говорит Файлайс, прием.
— Слушаю.
— В сто сорок восьмом доме тоже наши?
— Вроде нет.
— Там на втором этаже стоит мужик с полевым биноклем. Меня он вроде не замечает.
— Он следит за Карлосом?
— Да.
— Передай, я проверю, — сказал Гриссел.
— Подожди, — сказал Купидон. — Вон сам король Карлос.
Гриссел посмотрел на дом Сангренегры. Двери гаража на две машины медленно раздвигались.
— Вот так раз! — сказал он. — Ну-ка, дай мне рацию! — Он вырвал рацию из рук Купидона. — Файлайс, это Бенни. У того парня только бинокль? Больше ничего?
— По крайней мере, я больше ничего не вижу.
— Карлос выходит. Смотри внимательно на то окно…
— Только бинокль. Ага, опустил…
Господи, взмолился Гриссел, только не снайпер!
— Все ли нас слышат? — спросил Гриссел у Купидона.