Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пир или голод
Шрифт:

Когда все стихло, пчелы проклятого доктора Хелвига Вюрмлингера нигде не было видно.

– Ну что, попали? Убили ее или нет? – раздался чей-то дрожащий возглас.

Именно этот вопрос больше всего интересовал сейчас выбиравшегося из-под сиденья Мерла Стрипа. Среди всеобщего переполоха он выронил фонарик и теперь лихорадочно шарил по полу, пытаясь его нащупать. И тут до его слуха донесся новый пугающий звук.

Это было скорее зудение, чем жужжание – на очень высокой ноте, с металлическим призвуком. Печальное болезненное жужжание страдающих пчел, которое милиционеры услышали, когда только подъехали к дому Вюрмлингера, сменилось

настойчивым, злым и очень пронзительным гулом.

Фермеры озадаченно завертели головами, пытаясь обнаружить источник нового зла. На освещенных луной лицах айовцев читался безотчетный страх: глаза расширились от ужаса, на теле выступил обильный холодный пот.

– Стреляйте в небо! В небо! – заорал командир Стрип. – Эти дьявольские пчелы!... Они хотят нас убить!

Дружина Народной милиции штата Айова исполнила приказ своего командира с таким рвением, словно ими командовал по крайней мере генерал-майор. Но случилась досадная оплошность – они забыли перезарядить свои ружья!

Тем временем настойчивое жужжание становилось все громче, все кошмарнее. И вот уже некоторые фермеры хватаются руками за нос, уши, глаза, рты... Кто-то отчаянно зачихал и закашлял, завертелся на месте...

Один из фермеров тряс головой в надежде извлечь из своего правого уха жужжащую мерзость. Сильно хлопая при этом по левому уху, он громко вскрикивал после каждого удара.

Притаившись в относительной безопасности своего джипа, Мерл Стрип наблюдал за разворачивающимся вокруг действом со все возрастающим ужасом. Лучшие бойцы его дружины, сраженные невидимым и беспощадным врагом, в которого они даже не успели выстрелить, падали как подкошенные.

И погибали в страшных мучениях.

Сидя за рулем командирского джипа, Гордон Гаррет завороженно смотрел на поле брани и то и дело спрашивал:

– Отчего они погибают? Ведь вокруг никого нет! Внезапно Мерла Стрипа вывернуло наизнанку.

Один из катавшихся на земле в смертных муках фермеров случайно повернулся лицом к джипу. Вот тут Стрип горько пожалел, что ввязался в бой с темными силами федерального правительства!

Прямо на глазах лицо фермера, искаженное болью и ужасом, стало распадаться на части. Вернее, оно как бы таяло, стекая с оголившегося черепа подобно воску плавящейся свечи. А рядом – ни огня, ни дьявольских пчел!

Нет, Мерл Стрип отнюдь был не дурак. Он отлично знал, когда следует отступать.

– Отступаем! Отступаем! Отходим назад! – завопил он в мегафон. – Скорее убираемся отсюда!!!

Трясущимися от страха руками Гордон Гаррет повернул ключ в замке зажигания, но было уже поздно. Несмотря на то что окна и двери джипа были плотно закрыты, пронзительное жужжание настигло и его. Схватившись за голову, он заметался по салону. Стрипу на миг показалось, будто внутрь головы водителя забрался какой-то крохотный враг-убийца. Мерл тут же убедился в правильности догадки, ибо Гаррет принялся отчаянно биться головой о перегородки, подголовники, оконные стекла и даже о микроволновую печь, которая от удара сразу открылась. Тогда Гордон сунул голову прямо в микроволновку и стал нажимать на все кнопки подряд. Однако ничего не получилось, поскольку предохранительный механизм не позволил ему запечь собственную голову.

Через несколько секунд Гаррет затих, обмяк и безвольно сполз на пол, словно мешок коровьего навоза.

Тем временем командир Мерл Стрип лихорадочно возился с замком задней грузовой двери.

Жуткие

вопли и стон умирающих в мучениях людей уже затихли, и в воздухе слышался только пронзительный убийственный гул.

Стараясь действовать беззвучно, Стрип потянул ручку задней двери и осмелился наконец посмотреть в окно.

То, что он увидел, заставило его похолодеть от ужаса.

У задней двери со всех сторон освещенная луной висела в воздухе огромная пчела с изображением мертвой головы на спинке. На Мерла безжалостно взирали ее фасеточные глазки.

– О Боже милосердный, – с трудом пробормотал Стрип, выпуская из оцепеневших пальцев дверную ручку.

И тут ему показалось, что от мертвого тела Гаррета отделилось пронзительное жужжание и стало неотвратимо к нему приближаться. Широко раскрытые глаза Стрипа ничего не видели, но он был абсолютно уверен, что его хотят убить.

Он в отчаянии нажал на дверную ручку и выскочил из джипа. Тут-то его и настигла пчела-убийца!

Впрочем, напали на него и еще какие-то крошечные существа. Мерл чувствовал их у себя в ушах и в носу. Ему казалось, что они движутся внутрь черепа, словно стремясь сожрать его мозг!

Итак, командир Стрип не избежал жуткой участи своих товарищей. Он умер в страшных мучениях, до последнего мгновения ощущая, как плавится его собственный язык и глаза проваливаются в глазницы со скоростью тающего воска. Предсмертные вопли бедолаги почти заглушили пронзительное жужжание существ, жадно пожиравших его мозг.

Когда он превратился в кучу мяса в камуфляже, пронзительное жужжание поднялось ввысь, к самой луне, и вскоре растаяло в ночи.

Спустя еще несколько секунд огромная пчела с изображением мертвой головы на спинке нашла небольшое дупло в ели и забралась туда переночевать.

Доктор Хелвиг Вюрмлингер осмелился выйти из своего странного жилища только на рассвете. Увидев горы трупов с пустыми глазницами, он только и смог произнести:

– Боже милосердный!

И отправился проведать своих заболевших пчел.

Глава 33

Римо с Чиуном нашли владельца фермы в его собственном доме. Просторный такой фермерский дом, по крайней мере комнат на двенадцать. Обитые вагонкой стены, выкрашенные белым, амбар и зернохранилище за домом – кирпично-красным: все как положено.

Римо вежливо постучал, но ему никто не ответил. Он постучал снова.

– По-моему, в доме кто-то есть, – шепнул он Чиуну.

– Делай, что хочешь. Лично я не переступлю порог дома, где выращивают кукурузу, – отозвался учитель и отступил от входной двери.

Римо осторожно толкнул дверь. Она оказалась незапертой, и он беспрепятственно вошел в дом.

За просторной прихожей с кружевными занавесками и полированной деревянной лестницей, ведущей на второй этаж, виднелась большая гостиная.

В большом кресле, уткнувшись в широкий экран телевизора, сидел хозяин и смотрел круглосуточный канал новостей «Фокс».

У мужчины была типичная внешность человека, постоянно работающего на открытом воздухе, – характерный прищур и сеточка глубоких морщин под глазами, загорелые широкие ладони, сплошь покрытые твердыми мозолями. Поверх красной клетчатой фланелевой рубашки был надет рабочий комбинезон, на столе перед ним лежала бейсболка.

– Привет! – бросил Римо, отнюдь не уверенный, что у фермеров принято именно так приветствовать друг друга.

Поделиться с друзьями: