Пираты Короля-Солнца
Шрифт:
— Вожак шутил тогда, Анри, а вы так и не поняли! Что ж, объясню вам, чем отличается необрезанный папист от обрезанного ишака.
Но, едва Ролан приступил к объяснению, как Анри де Вандом, вспыхнув до корней волос, заткнул уши указательными пальчиками и затряс головой, завопив:
— Прекратите вашу похабщину, Ролан! Слышать ничего подобного не желаю!
Барабанщик вытаращил глаза.
— Да-а-а, Вандом, — только и сказал он, — Шли бы вы в монахи. Там вам самое место. Дайте обет целомудрия и ходите, потупив глазки, увидев декольтированных женщин.
— А вы пялились на декольтированных дам?
— Воспитанные
— Чему вы дивитесь?
— Что в наше время может быть такой агнец, как вы, Анри де Вандом.
Анри вздохнул. Нечто подобное уже говорил герцогине де Бофор ее Шевалье.
— Не отвлекайтесь. Возвращайтесь к повествованию.
– 'А капитан наш стрелять по ним не мог, — продолжал барон, — Потому как, сказал капитан, это корабль-призрак. Призрак-то призрак, но этот призрак приближался с угрожающей быстротой. И эти — кхм, кхм — мусульмане издавали угрожающие вопли… Тут, дорогой Анри, я воздержусь от перессказа угроз мусульман в наш адрес, а то вы опять назовете нас всех пошляками…
— Конечно, Ролан, — пробормотал Анри, — Мне этого не понять! Итак, вражий корабль приближался…
— Да, — кивнул Ролан, — "Вражий корабль приближался. И мусульманские пираты уже готовились к абордажу. Тут наши лошади разнесли свои стойла и вырвались на палубу. Вот тогда я и крикнул вам всем: "По коням, ребята!" Мы в один миг взлетели в седла, и когда враги приблизились к нам на расстояние, достаточное для прыжка, корма вражьего корабля мелькнула под нашим бушпритом, мы пришпорили наших скакунов и перемахнули с нашей палубы на палубу их — кхм-кхм — посудины! Что тут началось! А рыжебородого урода я зарубил! Победа была полной. А потом откуда-то издалека я услышал, как ты сказал мне, что бой окончен' .
— Забавная сказка, — сказал виконт снисходительно, — Какие только глупости не снятся людям!
— Тупая сказка, — проворчал де Сабле, — Корабль-призрак, прыжки с корабля на корабль. Разве ваши лошади возьмут такой барьер! Меняйте курс, барон де Невиль, пока вы не свихнулись окончательно.
— Молодой человек, — небрежно вымолвил де Невиль, — Чем попусту болтать, лучше бы послали своих матросов за выпивкой.
— Не дождетесь, господин де Невиль. Пейте пиво, чем вам не выпивка?
— Да разве это выпивка? Ну, тогда я сам пойду! Где у вас ямайский ром? — барон встал, покачиваясь.
— Сядь, дурень! — прикрикнул Бражелон.
Барон шмякнулся у бочки.
— Ну, ты чего, дружище? Я тебя когда-нибудь толкал? Нет, ты скажи, я толкал тебя? А чего же ты тогда толкаешься? Я ж мог упасть и удариться головой. Ты, Бражелон, ты негодяй!
Тут я не удержался от смеха: слова барона напоминали лепет обиженного ребенка.
— Это похоже на ссору малышей в песочнице, господин виконт, — сказал я Бражелону, — 'Я тебя толкал?
— Ты! Малек! Ты! Свинья! Ну, ты, свинья, ну, ты, малек, — завелся барон.
— Да уж, — смеясь, сказал виконт, — Ужасный ребенок. Но этот ужасный ребенок из нашей песочницы, и мы его сейчас успокоим. Мы, бяки такие, обидели нашего пай-мальчика. Но пай-мальчик будет спатеньки. Как все эти милые детки.
— Отстань! — огрызнулся барон, — Не хочу
я спать!— Ну что с ним делать прикажете, — вздохнул виконт, — В него словно бес вселился.
— Так изгоните беса, виконт.
— Боже милостивый, я только этим и занимаюсь. Но это не так-то легко. Имя им легион. Слава Богу, что Оливье пропустил мимо ушей реплику господина де Сабле насчет лошади. Я испугался, как бы Оливье не вздумал доказать, что его лошадь может взять этот барьер, — он кивнул на борт корабля.
— Да, я видел, как вы вздрогнули. Но господин де Сабле не очень осторожен.
— Он просто не видел пьяного мушкетера во всей красе.
А де Сабле, как нарочно, язвительно сказал барону:
— Барон! У меня сложилось впечатление, что ваша кормилица частенько прикладывалась к бутылке с ромом и не раз вываливала вас из вашей люльки, когда вы были младенцем. Готов биться об заклад, головой вы ударились не раз в раннем детстве.
— Не стоит говорить такие вещи пьяному человеку, — предостерегающе заметил Рауль, но помощник капитана легкомысленно возразил:
— Да он же ни черта не понимает!
— Я не понимаю?! — возмутился де Невиль, — Все-то я понимаю! Я понимаю, что где-то поблизости шныряют мусульмане, и надо скорей заряжать пушки.
— Успокойте его, виконт! Он всех переполошит!
— Мусульман нет. Они тебе приснились.
— Это был вещий сон! Они вот-вот появятся! Они уже близко! Они рыщут где-то неподалеку! Нутром чувствую! А что там на корме? Красный флаг? Откуда он взялся?
— Уймись. Все на местах.
— Они прозевают пиратов, эти тупые морские свинки!
— Да замолчи же ты, несчастный! Все, кто нужно, на вахте. Мне не веришь, поверь профессионалу.
— Ох, господин Рауль! Это самая тяжелая вахта в моей жизни, клянусь Нептуном!
— Один тип Мольер забыл отразить в 'Докучных' , — пробормотал виконт, — Пьяного идиота.
— Видно, пьяницы не так докучали Мольеру, как нам с вами, — вздохнул де Сабле.
— Я полезу сам! — завопил де Невиль, — Вы все тут деградируете! И ты, Бражелон! Деградация полная! Ты когда-то был хорошим парнем, а сейчас ты, образно говоря, — дохлый кот! И ты, малек! Не скаль зубы, крысеныш! Все, я полез!
— Сядь! — заорал Бражелон.
— Я полезу… смотреть… пиратов! Уж я-то их не прозеваю, как ваши вахтенные! Я сразу заору: 'Тревога! К оружию!
— Сядь, тебе говорят!
Но недаром говорится, что пьяному море по колено. Барон забрался на канаты и потянулся к вантам.
— Вот, — сказал он, показывая на верхнюю смотровую площадку грот-мачты, — Туда полезу мусульман смотреть.
— Это неминуемая смерть, — прошептал де Сабле.
— Мы его не пустим, — сказал виконт, — Держите его!
Но даже втроем нам было не удержать разбушевавшегося барона.
— Слюнтяи! — завопил де Невиль, — Убирайтесь к дьяволу! Я полезу на верхотуру! Не мешайте! Чего пристали!
Де Сабле окончательно потерял самообладание.
— Гром и молния! — выкрикнул помощник капитана, — Слезай с вантов, пьяный ублюдок!
Де Невиль разинул рот. Бражелон зажмурился. Я так и сел на канаты — зная пылкий нрав барона, я понимал, что добром это не кончится. Барон спрыгнул на палубу, схватил де Сабле за его кружевное жабо, встряхнул изо всей силы и швырнул на канаты.