Питер Пэн и Ловцы звёзд
Шрифт:
На палубе «Гдетотама» было людно, как никогда.
Сланк выкрикивал приказы, а матросы, обычно ползавшие как черепахи, теперь носились словно ужаленные. Питер взглянул на корму и сразу же увидал Альфа: тот трусил, держа на плече бочонок. Заметив Питера, он огляделся по сторонам — проверить, не видит ли его Сланк, — потом быстро опустил бочонок на палубу и присел рядом с мальчиком, делая вид, будто ему приспичило почесать ногу.
— Эй, дружок! — сказал Альф. — Похоже, ты благополучно выбрался из ночной передряги. Что, мисси решила не кричать?
— Да, — ответил Питер. — Она
Мальчик умолк. Ему хотелось рассказать Альфу больше, поведать ему тайну сундука, возможно заручиться его поддержкой…
— Потом, дружок, — сказал Альф. — Сейчас некогда болтать. Идет сильная буря. Сланк развернул корабль, но этому старому корыту от бури не уйти.
Он положил большие руки на костлявые плечи Питера и посмотрел мальчику в глаза:
— Мы попали в передрягу, дружок. Когда буря доберется сюда, держись покрепче за что-нибудь.
Питер взглянул на горизонт. Тьма там стала гуще.
Альф поднялся и взвалил бочонок на плечо.
— Не забудь, парень, — сказал он. — Держись покрепче.
И ушел.
Питер направился на корму. В общей суматохе, среди суетящихся и перекрикивающихся членов команды, никто не обращал на него внима-ния. К облегчению Питера, Молли он нашел сразу: она стояла на корме и смотрела назад, на приближающуюся бурю. Питер позвал ее, и Молли обернулась. Когда Питер увидел по ее глазам, как она рада его видеть, у него быстрее забилось сердце.
— Питер, — сказала Молли, — там шторм, очень скверный. Это…
— Знаю, — отозвался Питер. — Альф сказал, он скоро нас догонит.
— Боюсь, он прав, — согласилась девочка, взглянув на горизонт.
— Ну, так как насчет сундука? — спросил Питер.
Прежде чем ответить, Молли огляделась по сторонам, хотя при таком ветре их все равно никто не смог бы подслушать.
— Сейчас мы ничего не сможем сделать, но как только буря закончится, нам нужно будет его перенести.
— Куда? — спросил Питер.
— Я пока точно не знаю, — сказала Молли. — Нам нужно спрятать его где-нибудь на корабле так, чтобы, когда Черный Ус захватит корабль — если он его захватит, — сундук было трудно отыскать. Возможно, нам удастся одурачить пирата — заставить его поверить, будто сундук выбросили за борт или что его вообще не грузили на «Гдетотам».
— А почему бы нам просто не выбросить его за борт самим? — спросил Питер. — Тогда Черный Ус никогда его не получит.
— Да, он его не получит, — согласилась Молли. — Но мы не сможем проконтролировать, кому он достанется. А это будет ужасно. Питер, ты даже себе не представляешь, насколько ужасно, если он попадет в недобрые руки. Или щупальца. — Она взглянула на темную воду и содрогнулась. — Если мы будем вынуждены бросить сундук за борт — если у нас не найдется другого способа спасти его от Черного Уса, — тогда мы это сделаем. Но пока мы должны охранять его, беречь и надеяться, что сумеем протянуть время до тех пор, пока сюда не доберется мой отец.
— А ты уверена, что твой отец направляется сюда? — спросил Питер и тут же пожалел о сказанном, увидев беспокойство в глазах Молли.
— Отец придет. Должен прийти.
— Ладно, — сказал Питер. — Значит, мы перепрячем сундук. Но сначала…
Он
указал на приближающуюся бурю.— Верно, — согласилась Молли. — Сначала нам нужно пережить эту бурю.
«Если мы вообще ее переживем», — подумал Питер.
— Молли Астер! Ты что тут делаешь?!
Питер и Молли обернулись и увидели внушительную фигуру миссис Бамбрейк. Одной рукой гувернантка вцепилась в поручень, а в другой сжимала зонтик.
— Миссис Бамбрейк, — сказала Молли. — Просто я…
— И что он опять здесь делает?! — воскликнула миссис Бамбрейк.
Она попыталась указать на Питера зонтиком, но сильный порыв ветра подхватил его и понес прочь. Некоторое время зонтик метался из стороны в сторону, словно побеспокоенная огромная летучая мышь, а потом, едва не врезавшись в пригнувшегося матроса, улетел за борт.
— Мой зонтик! — завизжала миссис Бамбрейк. — Над чем это вы смеетесь?!
— Ни над чем, миссис Бамбрейк. — Молли с трудом напустила на себя хмурый вид.
— Ни над чем, мэм, — сказал Питер, прикрыв рот ладонью.
— Не смей надо мной насмехаться, оборвыш! — возмутилась миссис Бамбрейк. — Тебе не полагалось сюда возвращаться! Я все расскажу мистеру Сланку! Что же касается вас, юная леди, я вам сто раз говорила…
Но миссис Бамбрейк так и не успела повторить Молли то же самое в сто первый раз. Ее перебил крик впередсмотрящего, тут же подхваченный голосами на палубе. На корму, где стояли Молли, Питер и миссис Бамбрейк, хлынула толпа матросов. Они смотрели на то, что вызвало возглас впередсмотрящего: на корабль, уходящий от бури и идущий в сторону «Гдетотама». Матросы возбужденно переговаривались, гадая, что же это за корабль. Затем воцарилась тишина: на корме появился Сланк с подзорной трубой в руках.
Питер нырнул за спину какого-то матроса, но внимание Сланка было приковано к приближающемуся судну. Сланк поднес подзорную трубу к глазам и принялся ее настраивать. Все умолкли. Сланк крякнул, опустил подзорную трубу, потряс головой, поморгал, потом снова взглянул в подзорную трубу. В конце концов он произнес:
— Чтоб меня вздернули! Это «Оса»!
ГЛАВА 23
Вот-вот…
Сми быстро тянул за веревку, спеша поднять «Юнион Джек» на грот-мачту «Веселого Роджера». Черный Ус одобрительно взирал на него. Пираты уже все облачились в британские мундиры. Черный Ус оглядел собственный мундир — капитанский, не какой-нибудь! — и почувствовал себя особенно красивым. Он взглянул через подзорную трубу на «Гдетотам». Его быстроходный корабль свернул по ветру и теперь быстро приближался к этой старой калоше. «Вот-вот…»
— Готовы, ребята? — крикнул он, и пираты взревели в ответ, потрясая оружием.
— Спрячьте сабли! — крикнул Черный Ус. — Ждите моей команды!
Он снова вскинул подзорную трубу. «Гдетотам» был уже совсем рядом. Видно было, как солоно ему приходится, шторм вовсю трепал его. Черный Ус ухмыльнулся.
«У них нет ни единого шанса…»
ГЛАВА 24
За бортом
Хорошая новость быстро разнеслась по «Гдетотаму».