Плач богов
Шрифт:
Проворные пальчики с помощью густой щетины увесистой расчёски заскользили по спутанным прядям усыпляющими манипуляциями – сверху-вниз, сверху-вниз. А потом окружающий воздух спальни наполнился одурманивающим ароматом розового масла. Самый подходящий момент оторваться от этого бренного мира и улететь за его пределы далеко и безвозвратно.
– Не говорите глупостей! У вас восхитительные волосы, мечта любого парикмахера. – к этому моменту Гвен осмелела во многих своих высказываниях.
– А тебе почём знать?
– Знаю, потому что мой дядюшка Никки работает в парикмахерской мистера Купера на перекрёстке Торговой улицы
– Да, очень обидно. – горькая улыбка коснулась губ Эвелин эдакой печальной тенью собственных безрадостных мыслей. Сказать, как она понимала и сочувствовала этой бойкой девушке, не сказать ровным счётом ничего. – Зато твои умения по достоинству оценят сёстры Клеменс и их любящая матушка.
– Не оценят. Я уже говорила, что прислуживала мисс Клэр в прошлом году. Но как бы я не старалась укладывать ей волосы и вычёсывать их перед сном, она предпочитала всем моим стараниям – профессиональные навыки того же господина Купера. А сколько мне приходилось выслушивать от неё каждый вечер недовольных оскорблений в свой адрес. И плохо я распутываю локоны, и деру их постоянно, и что мои руки не с того места растут – корявые и ни к чему непригодные. Всё, на что они способны – только овец стричь, да шерсть валять.
– Зная характер Клэр по своему личному опыту, нисколько не удивляюсь. Она очень гордится своими волосами и, скорей всего, боится доверять их кому-то незнакомому или не профессионалу.
– Да, они пышные, кудрявые и завораживающего оттенка, но в остальном заниматься ими – ТАКАЯ морока. Ещё и толстый, грубый, как леска, волос. Когда я ей сказала, что такие очень рано и быстро седеют, она меня чуть было тогда не убила. Выгнала из комнаты ещё и комнатной туфлей вдогонку швыранула.
– О, боже! – Эва не удержалась, прижав ладошки к нижней части лица и прыснув в них шокированным смехом. – И после этого ты удивляешься, почему она тебя так невзлюбила. Твоё счастье, что ты не сказала нечто подобного Софии или Валери.
– Ну откуда мне было об этом знать тогда? Я только-только поступила сюда на службу. Знаю, знаю! Язык мой – враг мой. Мисс Моана всегда мне об этом напоминает. Но это так сложно, постоянно молчать с кем бы то ни было. Если бы я наговорила в присутствии любой мисс Клеменс столько, сколько успела выдать здесь за этот вечер вам, меня бы точно уже уволили.
– И что, им даже не интересно было бы послушать о последних новостях Гранд-Льюиса? – Эвелин с нескрываемой любознательностью наблюдала за поведением и реакцией Гвен в зеркальном отражении туалетного столика-трельяжа. Если в какие-то минуты ей было просто любопытно узнавать что-то новое из уст этой девушки, в особенности связанное с этим местом и самим городом, то сейчас в голове вели борьбу совершенно иные пристрастия и желания.
– Нуу… бывало они что-то расспрашивали, если не могли узнать напрямую из разговоров старших господ. Но это же, по их мнению, не одно и то же: узнавать нужные им новости
или слушать мою бесконечную болтовню ни о чём.– По мне, то ты очень увлекающая рассказчица. Такое ощущение, что ты знаешь про город и что в нём происходит (и тем более происходило) абсолютно всё.
Как Эва и ожидала, сделанный служанке вполне заслуженный комплимент, заставил ту зардеться от искреннего смущения и плохо скрытого довольства.
– Ну, скажете тоже. Да и не могу я знать абсолютно всё, ещё и про всех.
– Никогда не поверю. И кто такой Киллиан Хейуорд не знаешь? – может в ту минуту она и погорячилась, рубанув практически с плеча свой провокационный вопрос, но, как выявилось чуть позднее, связанные с этим опасения оказались определённо напрасными.
Гвен конечно сразу же встрепенулась, но вот подумать об истинном происхождении заданного ей вопроса даже не додумалась.
– Не знаю Киллиана Хейуорда? Да как его можно не знать-то? Этого красавчика знает весь город и не только по имени! Я уже молчу о дворовых собаках. Не знаю Киллиана Хейуорда. – служанка возмущённо хохотнула от столь нелепого предположения. – Да этого курощупа* поди каждая девка знает, как замужняя, так и пока ещё нетронутая.
– И что же в нём такого… особенного, если его знает весь Гранд-Льюис?
– Потому и знает, что ни одной юбки на пути не пропустит, так ещё и скандаль какой-нибудь обязательно учинит с одной из оных, особенно, если та на выданье и вроде как считалась безвинной девицей.
– Ох… - только и сумела вымолвить в ответ откровенно ошалевшая Эвелин Лейн.
Уж чего-чего, а такого поворота событий она никак не ожидала услышать. Не говоря о враз атаковавших её воображение жутких картинах со слов раздухарившейся горничной.
– И это я ещё и слова не выдала о его маменьке и папеньке. Та ещё история, которую до сих пор пересказывают шёпотом на пониженных тонах. Вы же уже, наверное, о них слышали, раз спрашиваете?
– Если бы слышала, то, скорее всего, не спрашивала. – кажется дикое волнение с закипевшей в жилах кровью вернулось за считанные доли секунды, ещё и с троекратной силой. А может она попросту испугалась? До такой степени, что даже коленки задрожали и резко взмокла спина с подмышками. Сразу потянуло к окну, на свежий воздух.
Да и хотела ли она теперь слушать? Какой во всём этом толк? Зачем оно ей? Тем более, когда мысли в голове бесцельно путались, обрываясь буквально ещё в зародыше под гнётом свихнувшихся эмоций.
Ей было мало произошедшего и увиденного в конюшне Лейнхолла? Что из того, что тогда случилось между Хейуордом и Софией выглядело недостаточно понятным? То, что она не испытала в тот момент ни жалости, ни сочувствия к кузине, не значило ровным счётом ничего. Если та и заслужила от этого мужчины подобного отношения, то Бог им судья, но, если Софи у него не одна такая, тогда это совершенно иная тема разговора.
Но почему же ей так плохо, чёрт возьми? Ещё и больно, будто всё это имеет к ней какое-то прямое отношение, практически личное. И дышать тяжело, а думать обо всём этом вообще не хочется. Горло стискивает словно невидимым обручем спазматического удушья и царапает подступившим рыданием. Не хватало ещё разреветься на глазах служанки.
– Неужели ваши кузины о них не рассказывали? Это же такая скандальная история. Страшнее, наверное, только какие-нибудь убийства или несчастные случаи в наших болотах.