Пленница дорог
Шрифт:
Я задремала, разморенная и не сразу обратила внимание на треск сухих веточек под ногами неторопливо идущего вдоль опушки. Радость теплой волной затопила сердце, я вскочила, оправляя растрепавшиеся волосы. Ко мне и впрямь спешил Эндер. Я щурилась, разглядывая его против света. Волосы стянуты в низкий хвост, брови нахмурены, губы сжаты в тонкую полоску. В темном дорожном костюме, высоких сапогах, с клинком на поясе. Он явно собрался в путь.
Неужели Тик отправляет его на задание?! И он пришел проститься?
Моя улыбка погасла. Расставаться не хотелось.
— Что случилось? Ты уезжаешь? — я кусала
— Я и не надеялся на такой прием, мышка. Приятно, что сбежавшая женушка сохранила нежные чувства к мужу, — я налетела на слова как на каменную стену, затормозив, резко отступила назад, не доверяя своим глазам.
Ко мне неторопливо направлялся Гаролд. Настоящий Гаролд. Ни Эндер под мороком или кто-то другой. Мой жуткий кошмар. Ожившее чудовище двигалось, не боясь клинка, который я по привычке всегда носила с собой. Он подошел настолько близко, что я могла разглядеть темные глаза и золотистый край родовой татуировки в отвороте испачканного воротника.
— Пришел исправить свою оплошность, Гаролд? — во рту пересохло от волнения, голос звучал хрипло, как у столетней старухи.
— Именно, мышка, — он ухмыльнулся, я резко отпрыгнула в сторону, ожидая нападения со спины и вырывая меч из ножен.
Мы были одни. Ни охраны, ни наемка-убийцы. Может, где-то затаились в кустах и ждут от хозяина знака?
Внутри знойным пламенем поднималась ярость, затопившая первоначальный страх.
— Тебе придется постараться. Живой я не дамся. Не в этот раз! Ну же, Гаролд, давай сразимся. И я с удовольствием отрежу твою никчемную голову, — заняв удобную позицию, я зорко поглядывала по сторонам, ожидая подельника.
Князь медлил, жадно разглядывая загорелые голые ноги в коротеньких шортиках, и не торопился нападать. Ждал чего-то или кого-то.
— Сури, выслушай. Я не хочу убивать тебя и не хочу умирать. Хотя может быть достоин смерти, — он выдохнул, отстегнул ножны и кинул на траву. Следом полетел нож. Отойдя в сторону от оружия, князь сел в тени, разглядывая меня с нового ракурса. Взгляд скользил по туго обтянутым ягодицам, груди просвечивающей сквозь тонкое полотно блузки, полуоткрытым губам и темнел, выдавая желание.
— Прекрасно выглядишь, мышка! Тебе идет такой наряд!
Я должна его убить. Вот сейчас. Просто смахнуть голову с плеч. Он чудовище. Зверски замучил мою родню. Хочет убить меня и начать войну с Таймерией. Ну, же, Сури, просто смахни его голову к шмырам. Не повторяй ошибки.
Я уже занесла клинок над ним, но Гаролд и не подумал бросаться к оружию. Лишь бросил на занесенный меч короткий взгляд. Рука дрогнула, но так и не опустилась на княжескую шею.
— Возьми оружие, Гаролд! — прорычала, ненавидя себя за слабость. — Дерись как мужчина!
— Я приехал за тобой, Сури. Ты должна вернуться домой, — мужчина словно не слышал моих слов.
— В башне освободилось койка? — злобная гримаса исказила лицо. — Самое место для молодой княгини в первую брачную ночь.
Мужчина потемнел лицом, руки сжались в кулаки.
— Я разобрался со всеми, кто бросил тебя умирать там. Все убиты мной лично.
— Гаролд, меня там бросил ты. Остальные выполняли твой приказ о смерти. Я помню приговор, ты зачитал его лично.
— Я
блефовал, Сури. Это была необходимость. Ты же знаешь, как народ боиться само слово «шебитт». Запер временно, пока разберусь во всем, и пересуды поутихнут. Мой отец все время твердил, насколько опасны шебитты. Но ты, Бодирод и другие столько лет жили рядом, и ничего опасного не происходило. Сразу навалилось много дел по объединению княжеств. Когда я вспомнил о тебе, тебя в башне не было. Кровь на постели, эманации боли и страха вокруг. И никто ничего не знает. Я узнал, что тебя забывали покормить, и казнил всех причастных. Мне очень жаль, Сури…— Мои родственники из рода Окавита, они тоже умирают в башнях?
— Они не захотели жить там, где их боятся. И я предложил любое место на выбор. Они уехали в горные селения. Та территория входит теперь в княжество Дорант. Мое слово, Сури, никто из шебиттов не пострадал от моей руки.
— Зачем тебе минерал окавит?
— Империя растет. Мы строим города, Сури. Нужны материалы. Окавит легкий и прочный и не опасен для людей. Отлично подходит для жилых домов.
Как складно он опровергает все доводы Тика, словно готовился.
— Как же твой договор с драконами? Ты же почти зять императору?
— Я подписал указ об открытии нескольких академий. Нам нужны учителя. У оборотней и драконов есть специалисты, они отлично справятся. Никаких брачных договоров я не подписывал. У меня есть жена. И она меня устраивает.
— Зачем ты приехал, Гаролд, если все хорошо?
— Империи нужна императрица и наследник. Ты предназначена мне Светлой Богиней. И мне не надо другой. Я прошу у тебя прощения. Мы должны быть вместе ради нашего народа, ради новой империи.
— Я не люблю тебя, Гаролд. Я вижу тебя в кошмарах. Никогда не подпущу тебя к себе, и наследников у нас не будет.
— Сури, я прошу шанс. А время все лечит.
— Не все. Помнишь, сколько раз я спасала тебе жизнь? В обители, от разбойников, от меча Бодирода. Я помогла твоей сестре и племяннику не умереть родами. Сколько жизней ты мне должен, Гаролд? Разве с таким долгом сажают в темницу? Ты должен был отпустить меня вопреки всему, что говорил твой отец. Ведь он тебе дал жизнь, а я ее сохранила.
Я носком сапожка подтолкнула ножны к сидящему князю, и металл зазвенел, ударившись о камень рядом с его бедром.
— Бери клинок, князь. Пришло время платить по счетам. Я заберу то, что ты задолжал, если будет на то воля Богини.
— Кто он, мышка? В кого ты влюбилась? Теперь муж тебе мешает? Он в постели лучше меня? — Гаролд понимающе хмыкнул, откинулся назад, открывая горло. — Я дарю тебе не просто княжество, а империю. Неужели он стоит целой империи?
Глава 71
Глава 71
— Ответь ему, Сури! — за спиной стоял Эндер, поигрывая клинком. — Ты, Гаролд, трус, испугался маленькой девочки! А теперь валишь вину на своих холопов!
Гаролд зарычал, схватил меч, вскочил и бросился на Эндера. Секунду промедлил, удивленно вглядываясь в лицо «сияющего», и нанес удар.
— Да неужели, Сури! — вскричал князь, делая выпад. — Ты так скучала по мне, что нашла двойника! Возвращайся! Зачем тебе никчемная копия, когда у тебя будет оригинал!