Пленница в золотой клетке
Шрифт:
Аманда сказала.
— Но ты же можешь забеременеть! — испугался он.
— Знаю.
— Тебя это огорчает?
— Нет, — после некоторого колебания ответила она.
Про себя Сэм мог бы сказать то же самое.
— Я хочу, чтобы ты… — Он в нерешительности замялся. Что он мог предложить такой женщине, как Аманда? Но, сказавши «а»… и Сэм выпалил:
— Ты выйдешь за меня замуж?
Он смотрел в ее голубые глаза. Такие ясные и доверчивые.
— Да.
Сэм схватил ее в объятия, покрывая поцелуями. И вдруг вспомнил. А кольцо? Ведь делая женщине предложение, мужчина дарит обручальное
Марвин подарил ей кольцо с бриллиантом, сиявшем на ее пальце, когда они танцевали, как маленькое солнце. А он, учтивый, галантный Сэм, сделал предложение самой очаровательной на свете женщине, а кольца не подарил.
Взгляд его остановился на бутылке шампанского.
— Минутку, — сказал он, выпуская из объятий невесту. И оторвав несколько полосок серебристой фольги, скрутил их в кольцо. — Как бы я хотел, чтобы это было кольцо с бриллиантами, — воскликнул он, надевая фольгу ей на палец. — Когда-нибудь так и будет. Ты веришь?
— Сэм, оно самое красивое! Я верю тебе. Ты сделал меня счастливой…
Сэм нежно обнял ее. Сама судьба соединила их.
Глава девятая
Их поездка в Мексику все-таки оказалась медовым месяцем.
До вечера они пробыли у себя в номере, снова предаваясь любви, но теперь неторопливо, с нежностью.
Перед закатом Сэм повел Аманду в самый романтичный ресторанчик в Пуэрто-Вальярте, «У Елены». Он был расположен на холме, откуда открывался вид на городок и бухту.
Сначала они поднялись на террасу — выпить и полюбоваться необыкновенно красивым закатом. Потом пошли вниз ужинать. Между столиками бродили музыканты, распевая песни о любви. Сэм то и дело брал руку Аманды и подносил к губам. Он никак не мог поверить, что она согласилась выйти за него замуж.
После ужина, вернувшись к отелю, они прошлись по берегу и рано ушли к себе.
Утром знакомый Рикардо, Луис, отвез их туда, где видел Эвана. Это был маленький городок, с малолюдными улицами и тенистыми двориками. Луис остановил машину. Они сели в кафе за угловой столик, откуда хорошо была видна улица.
Сэм пил уже вторую чашку кофе, как вдруг появился Эван. Он шел быстро, вид у него был озабоченный.
— Вон он, — сказал Луис. — Дайте мне знать, если потребуется помощь.
Аманда взяла Сэма за руку.
— Не вспугни его, Сэм. Он так насторожен, что наверняка готов обратиться в бегство при малейшей опасности.
— Да, вижу. Думаю, лучше понаблюдать, куда он идет и что за этим кроется.
— Видите вон то здание впереди? — спросил Луис. — Он ходит туда каждый день.
Эван вышел из здания ровно через час. Настроение у него, кажется, было получше. Сэм встал, намереваясь идти за ним следом.
— Луис, вы присмотрите за Амандой?
— Конечно.
Аманда ничего не возразила, понимая, что Сэм заботится о ее безопасности.
Когда Сэм скрылся из виду, Аманда повернулась к Луису.
— Вы не возражаете, если мы с вами проведем собственное расследование?
— Что вы имеете в виду, сеньорита?
— Я хочу узнать, что находится в том здании.
Сэм вернулся в кафе расстроенный.
— Я его спугнул. Он меня заметил и убежал.
—
Теперь, когда он знает, что вы в городе, он будет осторожен, — заметил Луис.— Он вернется, — уверенно сказала Аманда.
— Почему ты так думаешь? — удивился Сэм.
— В этом здании находится клиника, которая специализируется на нетрадиционных методах лечения.
За ленчем, пока они наслаждались запеченной рыбой, салатом из авокадо, рисом и фасолью, она рассказала, что ей с Луисом удалось узнать.
— Я сказала директору клиники, что у меня болен отец и я недовольна результатами традиционного лечения в Штатах. Луис изображал моего мужа. Я попросила разрешения поговорить с несколькими пациентами. Сказала, что, прежде чем везти сюда отца, хотелось бы узнать, довольны ли больные лечением, которое они получают.
— И что же? — Сэм не мог прийти в себя от ее расторопности.
— Я разговаривала с миссис Синтией Штайгер.
— Это же мать Эвана!
— Сэм, у нее рак, но лечение идет успешно и прогноз благоприятный. Клиника ей нравится. А еще она рассказывала о тебе и Эване. Она очень гордится вашим партнерством и думает, что Эван все еще работает с тобой, просто взял отпуск. Я поговорила также с обслуживающим персоналом, включая привратника.
Сэм откинулся на спинку стула. Каких еще сюрпризов ему ждать от Аманды?
— Сегодня в одном из домов в горах устраивается благотворительный вечер. Директор пригласил нас с мужем… а я попросила разрешения привести нашего друга.
— То есть меня? — заметил Сэм, чувствуя, что ему не очень нравится идея считать Луиса мужем Аманды.
— Совершенно верно. Так что нам предстоит вечеринка. А ты сможешь поговорить там с Эваном.
— Ладно. — Сэм уставился на свою рыбу, сознавая, что дело Эвана выскользнуло из его рук. Пока он тупо преследовал своего партнера, Аманда успела раздобыть массу информации, да еще и спланировала их действия. — Аманда, я не нахожу слов, чтобы выразить тебе свою благодарность за те сведения, которые ты раздобыла. Думаю, надо попытаться увидеться с Эваном.
— О, не стоит благодарности, — ответила Аманда. Глаза ее восторженно сияли. — Для меня это было развлечением.
Сэм, ковыряя свою рыбу, украдкой бросил на нее взгляд. Кто бы мог подумать, что у Аманды Хейли откроются способности детектива? Можно сказать, талант: изобретательность ума, логичность мышления.
Вечером они одолжили у Рикардо машину и отправились в горы. Директор клиники предупредил Аманду, что вечерний туалет не обязателен. Ведь Пуэрто-Вальярта — обычный маленький городок. Цель вечера — развлечься и собрать средства. Местные богатеи не любят церемоний. Просто, но весело!
— Как же ты представилась? — спросил Сэм.
— Мы назвались Гераклом и Фифи Босвелами.
— Фифи? Ты назвалась Фифи, и он поверил? — недоверчиво и даже слегка раздраженно спросил Сэм. Слишком уж она умна. Так легко вошла в роль детектива, будто занималась этим всегда.
— Конечно! Я ведь свободно говорю по-французски.
— И по-испански, — заметил Сэм, стараясь не показать мелочной зависти. — Какие же еще языки ты знаешь?
— Немецкий и итальянский. И чуть-чуть китайский, — деловито ответила Аманда.