Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пленники Генеллана (том II)
Шрифт:

— Так что, может, нам отправиться на их поиски? — спросил О'Тул. — Полагаю, лучше нам найти их, чем они найдут нас.

— Да! Мы могли бы их выследить! — подал голос Татум, глаза его горели в предвкушении стычки.

Его тон удивил Буккари. Капрал, даже с одной рукой, снова превращался в солдата, завоевателя. Она оглядела матросов: те тоже преобразились — враг рядом! И, странное дело, ее не слушали! Буккари обратилась за помощью к Шэннону.

— О'Тул! — крикнул сержант. — Как у нас с боеприпасами?

— Сержант! — повысила голос Буккари. — Ко мне! — она повернулась на каблуках и твердым шагом направилась

к бухте, Шэннон последовал за ней.

— Скверно, сержант, — сказала Буккари, когда они отошли достаточно далеко. — Вы ведь даже не знаете, куда полетел самолет и где он опустился.

Вода в бухте напоминала зеркало. Низко над землей пролетели две пестрые птицы, едва шевеля крыльями. На берегу озера показалось небольшое стадо оленей.

— Извините, не могу вас понять, — упорствовал Шэннон, — их не может быть здесь много. Захватим самолет и таким образом выиграем время — недели, а то и месяцы, это шанс к спасению.

— Как просто. Я не согласна, но понимаю вас. А почему бы вместо этого не лечь на дно? — спросила она, стараясь сохранять спокойствие.

— Трудно согласиться с вашей точкой зрения, лейтенант, — парировал Шэннон. — Командор Квинн сказал, что я должен теперь решать за матросов — это моя профессия. Мы сейчас не в космосе, а на земле сражаемся за свои жизни, и это моя работа.

Буккари посмотрела на собеседника: холодные серые глаза, стиснутые челюсти, на скулах играют желваки — да, сержант, кажется, не способен внимать ее доводам. А то, что он упомянул имя Квинна, лишний раз подтверждало: Шэннон не признает ее единоначалия безоговорочно.

— Сарж, — начала она, — военную заварушку расхлебывают не с двумя, тремя командирами сразу, а с одним. Не согласен, иди и разыграй свои карты, но помни — начнешь воевать, мой друг, лучше уходи в лес или горы и не возвращайся. Мне нет дела, нуждаешься ли ты в нас, а мы в тебе.

— А что, если установить мирный контакт? — спросил Шэннон.

— Думаю, что вы попытаетесь, сержант. На это и надеюсь.

* * *

Группа Шэннона пробиралась по каменистой прибрежной полосе — справа сердито ревела река; вода с грохотом обрушивалась на пороги, в воздухе висела влажная пыль. Сержант оглянулся, проверяя расположение своих людей: растянулись, ну да ничего — сделал знак подтянуться и тронулся дальше.

Над головой появился белый самолет. Грохот потока заглушил шум двигателей, и чужаки появились внезапно. Самолет резко развернулся, накренившись на левое крыло.

— Не стрелять! — закричал Шэннон, стараясь перекрыть шум реки.

— Они видят, что мы здесь, — крикнул Макартур, застывший неподалеку. Самолет заходил еще на один круг, набирая высоту.

— Черт! — выругался Пети, опуская винтовку. — Я бы их все равно не достал.

— Не стрелять! Даже не поднимать оружие! — предупредил Шэннон. Если они сейчас предпримут какие-то враждебные действия, то вряд ли добьются успеха, а сообщение об этом пилоты, конечно, направят своим, — слова Буккари не выходили у него из головы.

— Что теперь? — крикнул Макартур.

— Ничего, — ответил Шэннон, — останемся здесь, пока не улетят. Не хотелось бы, чтобы они обнаружили лагерь. Так что останемся и постараемся не проявлять агрессивности, как советовала лейтенант.

Он поднял руку и помахал. Макартур кивнул и сделал то же самое.

* * *

Лолле

летел низко, так, что можно было рассмотреть даже белые гребни водоворотов.

— Смотрите! — крикнул он. — Прячутся в скалах! Рядом с водопадом. Пришельцы! — и действительно, по камням карабкались одетые в зеленую форму существа. Вот они застыли, запрокинув вверх головы, затем попытались скрыться, но двое не сдвинулись с места.

— Какие они худые! — заметил Эт Авиан.

— Я их вижу, — сказал Лолле. — У них есть оружие, — он достал бинокль и протянул Эт Авиану.

— Интересно, почему они стоят? — Катеос не отрывалась от иллюминатора.

— А что еще им делать? — ответил Доворнобб. — Укрытия никакого, а они достаточно разумны, чтобы не разбегаться, подобно испуганным животным. Им тоже ясно, что мы их заметили.

— Осторожно, как бы не выстрелили, — предупредила Катеос.

— Да нет, они нам машут! — сказал Эт Авиан. — Лолле, покачайте крыльями.

Пилот несколько раз накренил самолет из стороны в сторону. Они еще раз пролетели над чужаками, изменив курс и снизившись. Эт Авиан отметил красоту и удобное расположение долины. Вероятно, где-то поблизости и поселились пришельцы.

— Приземляемся! — приказал Эт Авиан. — По ту сторону долины, поближе к деревьям.

Следуя указанному начальником направлению, Лолле изменил курс.

* * *

— Подождите, ш-ш-ш! — прошептал Хадсон. — Самолет! Слышите?

Буккари прислушалась — тихо, только сердце колотится в груди. Но вот рокот двигателей доносился уже вполне явственно.

— Приближается! — сказала она, чувствуя неприятную горечь во рту.

Самолет пролетел над озером, шум двигателей эхом отозвался в долине. Громче и громче! Вот и он, летит над самой водой. Поравнялся с бухтой и резко накренился. Конечно, прямые линии и углы каменного фундамента — прекрасный ориентир. Самолет немного поднялся и совершил два круга над площадкой. Люди беспомощно и обреченно наблюдали; одни спрятались за деревьями, другие выглядывали из палаток, третьи застыли на месте. Буккари осталась стоять прямо посередине лагеря. Завершив облет, самолет взял курс на восток и исчез за верхушками деревьев. Звук двигателей резко изменился.

— Сел! — сказал Фенстермахер. — Черт возьми, он приземлился!

Земляне уже собирались у костра, впрочем, сегодня их встречало не весело бушующее пламя, а холодный вчерашний пепел.

— Канонир! — Буккари пришла в себя. — Я пойду к ним. Собери всех, кто остался и уведи отсюда. Захватите с собой побольше пищи. Снимите палатки и ждите. Если все пройдет хорошо, я вернусь с гостями. Если услышите стрельбу, уходите, и побыстрее. Отправляйтесь к обитателям скал. Шэннон придет туда же.

— Нэш… — она повернулась к Хадсону. — Возьми два пистолета. Пойдем поздороваемся.

— Я… я тоже с вами, лейтенант, — не выдержал Джонс.

Буккари посмотрела на широкоплечего боцмана. Он уже начал лысеть, на макушке просвечивала кожа, а вот борода отличалась пышностью и густотой. Штаны из оленьей кожи вытерлись на коленях, парка из шкуры горной собаки обтягивала могучую грудь. Дикарь, да и только!

— Нэш! — крикнула она. — Три пистолета! — Джонс широко улыбнулся, и Буккари невольно ответила ему тем же. Страх исчез, лейтенант отчего-то загрустила.

* * *
Поделиться с друзьями: