Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Махмуд резко отпрянул. Мужчина его не видел. Прислонившись спиной к стене, американец читал сообщения в мобильном телефоне.

Махмуд выбежал из номера и направился к пожарной лестнице. Затаив дыхание, он толкнул дверь. На лестнице было пусто и тихо. Он осторожно спустился на первый этаж и обнаружил две двери. Одна явно вела в зону рецепции. Туда нельзя было идти. Наверняка там американцы.

Вторая дверь была не заперта.

За ней начиналась лестница вниз в темноту. Махмуд нашел выключатель, и подвал залило светом. Спустившись, он оказался в коридоре. С двух сторон были двери – наверное, в кладовки. Махмуд подергал ручки. Все заперты. Но, взглянув вверх, он обнаружил под потолком грязное окно на уровне улицы. Окно было открыто.

Махмуд привстал на цыпочки, чтобы посмотреть, куда оно ведет. Проулок. Мусорные контейнеры. Никаких американцев в черном, насколько ему было видно. Это его единственный шанс. Махмуд поставил ногу на ручку ближайшей к окну двери, обеими руками вцепился в подоконник и подтянулся. Окно было маленьким, но пролезть, помогая себе плечами, можно. Сперва он выбросил в окно рюкзак, а следом вылез сам. «Это оказалось проще, чем я думал», – сказал себе Махмуд, лежа на мокром асфальте. Прежде чем подняться, он посмотрел по сторонам. Никого. Махмуд поднялся и спрятался за мусорный контейнер.

Сидя на корточках, он сделал глубокий вдох и приступил к анализу ситуации. Его побег явно не обрадовал преследователей. Стряхнув пыль и грязь, он выпрямился и нарочито спокойно пошел к выходу из проулка. Дойдя до улицы, он замер и осторожно заглянул за угол. У входа в отель никого не было. Но раз американцы сторожили у пожарной лестницы, то и за входом тоже явно следили. Не стоит рисковать. Махмуд знал, что в квартале от него бульвар Анспах, где много туристов. Там можно будет раствориться в толпе туристов и покупателей. Всего пять минут. Его жизнь зависит от того, успеет он или нет.

Махмуд надел рюкзак. Поправил лямки. Приготовился к марш-броску. Нервы его были на пределе. Сделав три глубоких вдоха, он бросился бежать изо всех сил вправо по улице, прочь от отеля. Через пятьдесят метров он повернул к бульвару. За спиной раздались голоса. Ругательства по-английски. Топот ног. Команды.

Наверное, никогда в жизни Махмуд не бежал так быстро. Он не оглядывался. Добежав до бульвара, он пересек улицу. Машины резко тормозили вокруг него. Раздались недовольные крики и гудки. Но Махмуд не обернулся. Он бежал, бежал, бежал. Все дальше от отеля. Еще через пару минут бега он оказался на площади Гранд Пляс – фламандском сердце Брюсселя. Он остановился, чтобы перевести дух.

Рождественский базар как раз открывался. Ветер доносил аромат глинтвейна и имбирных пряников. Перед ратушей красовалась огромная елка. Красные и серебряные шары покачивались на ветру.

Адреналин бурлил в крови. Махмуд оглянулся через плечо. Никто его не преследовал. Крупные снежинки падали ему на щеки. Махмуд поднял лицо к небу, прикрыл глаза и глубоко вдохнул. Он жив. Открыв глаза, Махмуд обвел взглядом богато украшенные золотом фасады.

Надолго ли?

Весна 1991 года

Курдистан

Здесь так красиво. Горы словно сошли с картины на шелке. Верхушки гор затянуты туманом. Небо такое высокое и ярко-синее, что синева слепит глаза. В мыслях я напеваю песню, названия которой не помню. Но группа называется, кажется, Dire Straits. Я плохо разбираюсь в музыке. Музыка и литература меня не интересуют. Но почему-то не могу выбросить из головы строчку из этой песни. These mist covered mountains are a home now for me [11] . И мягкие звуки гитары в голове греют мне душу.

11

Эти затянутые туманом горы теперь мой дом (англ.).

Здесь ничем не пахнет. Разве что дизелем из подтекающего мотора нашего джипа. И сладким черным чаем, когда мы останавливаемся, чтобы поесть. Еда самая простая. Хлеб, йогурт, орехи, редко баранина. Еда крестьян и солдат. Военные порции.

Хотя вдоль дорог мы видим на лотках помидоры, фиги, гранаты. Пока у местных все хорошо. Но они явно готовятся к трудным временам.

У меня все тело болит. Каждый ухаб на дороге причиняет новую боль. Разбитая машина трясется и подпрыгивает на горной дороге. Сколько мы уже проехали на это машине? А сколько проехали на похожих машинах по похожим дорогам? А по бездорожью? А прямо по полям?

Настали другие времена. Мы строим краткосрочные связи. Прямо здесь, в полях и горах. Работа в поле в прямом смысле. Завоевываем доверие за чашкой чая, чтобы предать его прежде, чем вкус чая покинет рот.

Правила игры изменились. Теперь это не ничья. Раньше целью было не проиграть. Кто верил, что победа возможна, до того дня, когда они перелезли через стену? Но для меня ничего не изменилось. Для меня это по-прежнему игра на выживание.

– Как меня достала эта развалюха! – говорит коллега, не обращаясь ни к кому конкретно, но, помимо переводчика, я единственный здесь говорю по-английски.

Это его способ начать разговор. Забросить крючок, на который потом можно нанизывать фразы. Я хорошо знаю такой тип людей.

– Что ты сказал? – спрашиваю я, хотя прекрасно все слышал.

Смотрю в его сторону. Он сидит рядом со мной, развалившись на продавленном заднем сиденье, отчего к вечеру у него заболит спина.

Бритая голова с залысинами. Толстый, плохо заживший шрам от волос через всю левую щеку. От шрама кожа на лице растянулась, как на раме, сделав улыбку кривой и двусмысленной.

Я ничего о нем не знаю. Только что с собой у него была бутылка «Джим Бима» и что вчера она закончилась. Теперь он вынужден пить самогон, купленный на рынке в пригороде Мосула. На вкус он как керосин. Он скучает по футбольным трансляциям, говорит коллега. Я не пью ничего крепче чая. Пить можно или слишком много, или ничего.

Я скучаю по плаванию, по его успокаивающим монотонным движениям. Скучаю по бассейну, запаху хлора, звуку шагов по кафелю, по мышечной боли от перенапряжения.

– Я сказал, что эта чертова развалюха меня достала. Мы делаем на этой войне кучу бабла, но не можем даже иметь нормальную машину. Чертов Пентагон. Согласен?

Я пожимаю плечами. Нытье меня не интересует. Пустая болтовня тоже. Терпеть не могу таких типов, как он. Мы об этом не заговаривали, но очевидно, что он бывший солдат. Ему не свойственны острый ум и мгновенная реакция морских котиков. Значит, он скорее всего из Special Forcesособого отряда. Все его движения направлены на достижение одной цели. Он негибок и беспощаден. О Ближнем Востоке ему не известно ничего. Вообще ничего. Он даже не знает, какую важную роль здесь играет чаепитие. Для него важно только как можно быстрее попасть из пункта А в пункт Б. Он умеет двигаться только по прямой. Привык выполнять указания, не задумываясь о последствиях. Он не знает, что такое сомнения и разочарования или пограничное состояние между жизнью и смертью.

В старом мире, который закончился меньше года назад, но который никто уже не помнит, он всегда следовал за мной, действуя на основе информации, которую я доставал. В старом мире мы бы не встретились. А в новом работаем в одной связке.

– Переводчик сказал, что еще полчаса, – ответил я.

Я откидываюсь на спину и закрываю глаза. Чувствую ритм движения автомобиля, неровности дороги, раздражение, которое не дает мне расслабиться и забыться сном.

К деревне мы подъезжаем уже в темноте. Она такая же, как и все остальные деревни в этой местности. Серые дома, камни, козы… В сумерках кажется, что это та же деревня, которую мы покинули утром. И в такой же окажемся завтра. Дети подбегают к машине и что-то кричат. Слов не разобрать. Мы выдаем себя за торговцев оружием. Поэтому нам рады в каждом уголке этой странной страны. Население возлагает на меня надежды. Мы им это позволяем. В наши задачи входит мотивировать их.

Поделиться с друзьями: