Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Так мы устроим им переезд на другую сторону? — спрашивает Бернар.

— А почему бы и нет? — отвечаю я. — Уверен, что кто-то как раз собирается уехать.

— Да, есть такой, — соглашается Гарри. — Вилла сто тридцать один. Один из соседей того немца, который находится под домашним арестом.

— Он до сих пор так и сидит на своей вилле? — удивляюсь я.

— Так точно, — подтверждает он. — Не беспокойся за него, — говорит он, небрежно взмахивая рукой. — Ему здесь очень нравится. Он счастлив, словно свинья в куче дерьма. Служащий с его виллы рассказал мне вчера вечером в поселке, что немец целыми днями квасит по-черному. Считаю, что его изоляция от общества — хороший повод сосредоточиться на любимом занятии.

— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — язвит Бен. — Я и сам мечтал бы, чтобы меня заставили слоняться по огромной вилле, заказывать еду и напитки на виллу и время от времени нежиться

на солнце. Да для меня это настоящий рай.

— Может, стоит предложить такую программу всем нашим гостям? — интересуется Бернар.

— Нам всем пришлось бы тогда меньше вкалывать, — зевает Бен, который, насколько я могу судить, на новой работе еще практически ничем не отличился.

— Итак, отлично, — говорю я, игнорируя не слишком корректный призыв моего заместителя поменьше работать. — Давайте передвинем французов к аннексированным немцам.

— И захватим Судетскую область, — смеется Бернар.

— Что? — спрашивает Джерри.

— Да так, ничего, — вздыхает он, заглядывая в журнал.

— Что-нибудь еще? — спрашиваю я, пытаясь вернуть разговор в деловое русло.

— Ах да, — добавляет Бернар. — Как мы планируем поступить с яхтой мистера Антонова? Она стоит в гавани вот уже три дня, а он так и не появился на ней, ничего не спрашивал и не выказал ни малейшего интереса. Между тем мы кормим команду судна и пытаемся как-то развлечь их в поселке, что, откровенно говоря, не наша работа.

— Согласен, — поддакивает Гарри. — Они слоняются без дела, и яхта только занимает место.

— Почему бы нам не отпустить их? — предлагает Бен. — Парню обходится десять тысяч долларов в день только то, что они сидят и чешут свои жопы.

Все снова смотрят на меня. А я чувствую себя ужасно. Я не в состоянии выбрать между кофе и водой, не говоря уж о принятии решения по яхте мистера Антонова.

— Гм… думаю, мы должны избавиться от нее. Мы ведь всегда сможем вернуть команду с судном обратно, если у него появится интерес, не так ли? В ближайшее время вряд ли будет спрос на роскошные яхты.

Я уже собираюсь закончить собрание и надеюсь исчезнуть, чтобы съесть парочку круассанов, как Бернар напоминает нам о свадьбе Форрестов сегодня вечером. Они с Жаном-Франсуа проверяют, как налажена поставка провизии.

— А как насчет кольца и цветов? Когда их доставят? — спрашивает Бернар.

— Минутку, — прошу я, бегло пролистывая бумаги и притворяясь, будто что-то проверяю. — Кто-нибудь говорил с Кейт? Она должна быть в курсе.

Все смотрят на меня как на сумасшедшего. Ведь именно я сплю с Кейт и потому должен быть в курсе.

— Мы стараемся дома не говорить о работе, — смеюсь я.

— Правильно, — кивает Джерри.

Если честно, мы сейчас вообще не разговариваем. Кейт до сих пор сердится, что ее заставили трепаться о волосах и дамских сумочках с женщинами, которые, несмотря на молодой возраст, располагают гораздо большими средствами. Не стоит и говорить, прошлой ночью меня опять встретили холодные ягодицы, а утром — змеиный язык.

— Такое общение ужасно сказывается на моей самооценке, — ныла Кейт, меряя комнату большими шагами в одном нижнем белье. — И я уже сомневаюсь в правильности своего выбора. Я могла бы достичь в жизни большего, а из-за тебя торчу в магазинчике у черта на куличках. Продаю платья проституткам и женам банкиров, в то время как могла бы заниматься чем-то более достойным. И ты должен помнить об этом, когда сажаешь меня рядом с любовницей бандита, с головы до пят разодетой в «Дольче энд Габбана».

Удивительно, но обычно надменный Бернар чувствует мое замешательство и предлагает переговорить с Кейт. Однако затем Гарри сообщает, что наш японский агент из бюро путешествий запросил, можем ли мы организовать еще двадцать пять свадеб в феврале. Эта новость производит эффект разорвавшейся бомбы.

— Двадцать пять? — Бернар воротит нос. — За четыре недели? Это что же, целый месяц по свадьбе ежедневно? Не думаю, что мы в состоянии переработать.

Ужасно не хочется признавать, но Бернар прав. Переработать — хорошо сказано. Вспомнились слова инструктора по дайвингу Шейна о том, что его курорт мертв, как дронт, и там не встретишь никого, кроме пьяных компаний и сентиментальных парочек, всматривающихся в морскую даль. В таких местах очень важно выдерживать правильный состав отдыхающих. Иначе останешься с носом. Курорт теряет привлекательность. Как будто весь мир рушится и почва исчезает из-под ног. Знаменитости, просто хорошие гости и уж тем более богачи разлетаются во все стороны. Конечно, персоналу мало радости от визжащих детей, которые кидаются бутылками из-под ополаскивателя в бассейне, играя в подводную бомбардировку. Но не надо нам и лишней публики пенсионного возраста в широченных слаксах, по вечерам заказывающей

музыкантам джаз, а из напитков — «Бейлиз» со льдом. И состоятельных транжир-олигархов из России нам с лихвой хватает. С их размалеванными девицами курорт и так уже начинает порой смахивать на публичный дом. Да и арабы не отстают: каждый раз отрываются по полной.

А что касается семи пар японских новобрачных, то им требуется всего лишь решиться на торжественный ужин на двоих при свечах в ресторане, хотя бы и в атмосфере гробовой тишины. Я уже видел, как это бывает. Столик за столиком, за каждым — молчаливые влюбленные, наслаждающиеся креветочной закуской только для того, чтобы другие люди, тоже супружеские пары, вошли в ресторан, посмотрели на присутствующих, переглянулись и вышли.

Стоит отметить, что они приносят не очень большую прибыль. Далеко позади те дни, когда йена была стабильной валютой, а у японцев — полно денег. Тогда они могли позволить себе покупать в офисы картины импрессионистов. Теперь японцы если и оставляют доллар в качестве чаевых в спа-салоне, то это нельзя назвать проявлением скупости с их стороны. Неоднократно узкоглазые новобрачные покидали отель, добавив к счету всего двадцать долларов чаевых. Мы привыкли считать, что японская нация — такие малоежки, что запросто утоляют голод прогулками, и вообще, сыты свежим воздухом или чем-то вроде того. Но потом обнаружилось, что япошки привозят с собой в отель чемоданы, набитые лапшой быстрого приготовления. Вот почему они вечно просят чайник. Сотрудники стали находить обертки от лапши даже на пляже, что само по себе отвратительно. Мы пытаемся сохранить курорт девственно чистым, и меньше всего нам нужен мусор на побережье. Еще одна вещь, которая немного выводит меня из себя, — им приходится угождать в еде. Японцы полагают, что их страна путешествует вместе с ними. Возможно, их культурные традиции сильнее наших. Во всяком случае, только японцы ожидают, что для них будут переведены все надписи. Они непременно хотят получать на завтрак свои традиционные коробочки с рисом, рыбой и маринованными овощами и начинают утро с пива. Все бы ничего, но им еще подавай бумажные коврики на сиденьях в туалетах и новые зубные щетки каждый день.

У разных национальностей разные причуды. Британцы грубы, скупы, от них быстро распространяется по отелю волна недовольства сервисом. Подобно нашим любительницам халявной выпивки на вечеринках персонала, англичане могут долгими часами сидеть и жаловаться друг другу, убеждая себя, что отель — дерьмо, а сервис просто ужасный. Французы — заносчивые, немцы — часто очень эксцентричные, а у американцев — куча денег и почти нет своих мыслей. Их обычно легко убедить попробовать что-то новое. Если заявить американцам, что надо потратить четыре тысячи долларов для проведения пирушки на песчаной отмели, или запросить с них по двести долларов за экскурсию по рифам ранним утром, без сомнения, они согласятся. Исключение составляют жители Нью-Йорка, они сделаны совершенно из другого теста. Много тратят, агрессивны, самоуверенны и всегда чем-то недовольны. Хорошо еще, что есть русские, которые чаще всего предпочитают просто повеселиться. Думаю, их так долго тяготило бремя коммунизма, что если у этих ребят останется всего пара долларов в кармане, то они потратят оба. Ведь кто знает, что может случиться завтра? Если вспомнить еще и арабов, то особенность этой нации в другом: едва появившись на острове, они забиваются в свои апартаменты и оттуда начинают требовать всего и сразу.

— Итак, по поводу свадеб наш ответ «нет»? — спрашивает Гарри, поднимая голову от плана мероприятий.

— Полагаю, что так, — соглашаюсь я. — Мы можем проводить только три или четыре церемонии в неделю. Мы ведь не хотим создать на курорте сообщество по альтернативной регистрации браков.

— Кстати, о сообществах… вы в курсе, что творилось на вилле мистера Маккенны? — спрашивает Джерри. — Ходят слухи, что там большая оргия. У нашей наивной обслуги глаза на лоб вылезли. Скоро они начнут продавать билеты на такое зрелище.

— Бьюсь об заклад, — говорит Бен, надувая щеки, — если ты потусуешься немного около бассейна, то увидишь один из самых поразительных эротических танцев, которые я когда-либо видел за пределами «Сперминт рино» [18] .

— Правда? — спрашивает Ори. — Думаю, стоит проверить систему фильтрации бассейна.

— Обычно это начинается около четырех, — отмечает Бен, теребя свой нос. — Сразу после прекрасного ленча с возлияниями.

— О’кей, думаю, на сегодня все, — заканчиваю я собрание. — Ладно хоть погода сейчас намного лучше.

18

«Сперминт рино» — сеть клубов для любителей стриптиза.

Поделиться с друзьями: