Чтение онлайн

ЖАНРЫ

По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара
Шрифт:

— Чисто.

Покинув тайный тоннель, мы подождали, пока Харуд вернёт стене плотность.

— Какой это этаж? — спросил я, вглядываясь во тьму коридора. Активировать усиленную пустарами эхолокацию не стал, опасаясь обнаружения, но и с обычной моё восприятие ясно говорило об одном — никого из живых поблизости нет.

— Девятнадцатый. — Харуд встал рядом и кивнул вперёд. — Лестница наверх в той стороне.

— Шейди, — я слегка повернул голову к плечу, — иди туда и следи в оба. Если кого увидишь, в бой вступай только если тебя заметят или будет угроза заметить нас, во всех остальных случаях постарайся не

раскрывать своё присутствие. Харуд, а ты отведи нас к тайной сокровищнице.

— К сокровищнице? — он нахмурился, бросив взгляд в спину бесшумно сорвавшегося с места гомункулятора. — Но зачем?

— Нужно кое-что оттуда забрать.

— Тогда нам сюда.

Уверенно ориентируясь в утопающих во тьме извилистых коридорах этого каменного лабиринта, который из-за охранной системы замка не отображался в дриаровой карте, Харуд вскоре остановился у участка совершенно обычной стены.

— Это здесь.

Кивнув, я шагнул вплотную к стене и поднял руку, на пальце которой материализовалось призванное королевское кольцо, которое оставил для меня в шкатулке Дэриор Драйторн. Через несколько секунд после того, как перстень оказался прижат к холодному камню, от него во все стороны разошлась зыбкая волна, как от падения капли в воду. Миг — и стена испарилась, открыв длинный, ведущий в сокровищницу коридор.

— Скай, Мыфан — останетесь здесь и будете следить за тем, чтобы нам не помешали. Никто кроме нас не должен туда войти, ясно?

— Сделаем, — коротко ответила лимра.

— Будет исполнено, — подтвердил казначей.

— Остальные за мной.

С каждым шагом кристасветы на стенах активировались и яркое магическое сияние освещало тайный путь, передавая импульс дальше и наполняя светом всё хранилище. Поэтому когда мы вышли к входной арке по всему огромному, похожему на амфитеатр залу уже не осталось ни одного тёмного пятна.

Не обращая внимания на многочисленные сундуки и стеллажи с ценным добром, я спустился к самому центру зала, где стоял накрытый чёрной тканью куб, и остановился, пристальным взглядом неспешно осматриваясь вокруг.

— Что нам здесь нужно? — Сидиус скользнул глазами по скрытой под материей Светочью и стал оценивающе разглядывать стеллажи с оружием и бронёй.

— Вряд ли здесь найдётся что-то мощнее того, что мы набрали в Афилеме. — Кривглазиан упёр руки в бока и шумно втянул воздух, деловито изучая разложенные артефакты. — А если и есть, то у нас нет времени корпеть над разблокированием свойств каждого предмета, так что без конкретики никуда.

Чувствуя на себе их выжидающие взгляды, я медленно и глубоко вздохнул.

— Прежде чем мы сделаем то, зачем пришли, нам нужно кое-что обсудить.

Я подошел к первому ряду каменных ступеней, опоясывающих центр зала и доходящих высотой до пояса, и провёл пальцами по лежащему на них хищно изогнутому кинжалу, искусная рукоять которого была усыпана драгоценными камнями.

— Знаете, друзья, я думаю абсолютно ни для кого из вас не будет являться секретом то, что у Дэриора Брантара Драйторна был младший брат.

Сидиус нахмурился.

— Ну да, конечно — мы ведь читали письмо лорда Дэриора. Ты же нам его и дал.

Мои губы тронула лёгкая улыбка.

— Да, верно. И, должен вам признаться, что с тех самых пор, как я узнал о его существовании, я невольно задался навязчивым вопросом —

кто же он такой, этот таинственный брат? Эта тайна долгое время будоражила моё любопытство. — Я запрокинул голову к уходящему ввысь неровному своду потолка этой огромной, превращенной в сокровищницу пещеры. — Последний из рода Драйторнов, что неизменно находится где-то рядом, помогая из тени своей семье… Кто же он?

Я опустил задумчивый взгляд на королевский перстень с гербом Рэйтерфола, всё ещё поблескивающий на моём пальце.

— Если честно, то подозреваемых у меня было несколько. И одним из них был Демонариум. — Из моей груди вырвался скорбный вздох. — До сих пор с трудом верится в его смерть… Однако, поразмышляв, я всё же отверг его кандидатуру — уж слишком о многих важных вещах он был не в курсе. — Я взмахнул рукой. — Не знал даже о существовании этой сокровищницы. Поэтому я сосредоточился на других фигурах.

Обернувшись, я с улыбкой посмотрел на Кривглазиана.

— Я не мог не включить в этот список тебя, Великий Пространственный Мастер.

Архимаг с ухмылкой развёл руками.

— Ну что я могу сказать — польщен, лядски польщен.

Я хмыкнул.

— Ты подходишь практически идеально — могущественный силпат, живущий в обширных личных подземельях, ко всему прочему ещё и обладающий определёнными привилегиями перед короной из-за некоего договора, который был заключен ещё с первым королём Рэйтерфола, Брантаром. Но, сколь бы заманчивой твоя личность не являлась, я отмёл и тебя.

— Да? А чего это так? Даже обидно как-то, знаешь ли.

— Увы, — я пожал плечами. — Просто будь ты Драйторном, то Дэриор наверняка был бы в курсе не только астробломира, но и о твоей жене с сыном он бы абсолютно точно знал, и наверняка помог бы скрыть их от любых охотничьих глаз.

Харлен помрачнел, поджав губы.

— К тому же, и наличие этой штуки не представляло бы для тебя тайну, — я ткнул оттопыренным большим пальцем себе за спину, указывая на накрытый тканью куб. — И вот таким вот методом исключения у меня остался только один подозреваемый.

Наши с Сидиусом взгляды пересеклись. Старый мечник стоял расправив плечи, смотрел прямо и уверенно своими холодными глазами, а на суровом лице не дрогнуло ни единого мускула.

— Сидиус, — негромко произнёс я имя своего наставника, — старый Мастер меча из таинственного ордена “Хранителей Светочи”, скромно проживающий в деревне рядом с Рэйтерфолом. Отменный воитель, вхожий в военный королевский совет, к чьим мудрым советам прислушиваются с должным вниманием, несмотря на то, что о его прошлом практически ничего неизвестно. Да и Кривглазиан после того, как я на собрании объявил себя королём, в первую очередь посмотрел в твою сторону. Уверен — ты и являешься младшим братом Дэриора Брантара Драйторна.

Не сдерживая довольную улыбку, я слегка прищурился.

— Вернее — был уверен. До тех пор, пока не услышал один очень занимательный рассказ Шейди Арн Рэн и не вспомнил о картине, которую когда-то увидел в этом зале.

Обернувшись, я скользнул глазами по целому ряду дорогих полотен и остановил их на одном из них, на котором был изображен привлекательный черноволосый мужчина, с любовью обнимающий непередаваемой красоты девушку с встопорщенными тёмно-серебряными милыми ушками и пышным хвостом, напоминающими лисьи.

Поделиться с друзьями: