По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том І
Шрифт:
Я сглотнул.
— Извините за это, миледи. Если потребуется, я возмещу вам все потери.
Она отмахнулась.
— О, можешь не напрягаться. Снаружи у меня зарыт лишь хлам, пригодный только для отпугивания всякой мелочи. — Генриетта скользнула глазами от моего лица к ногам и обратно, мило взмахнув длинными ресницами. — Так зачем же тебя послал мой старый друг?
— Чтобы предупредить, миледи. Через шесть дней на Рэйтерфол будет совершено нападение зверосилпатов. Они уже запрудили весь окрестный лес и перекрыли дороги, так что грядёт самая настоящая осада. Вам одной здесь может быть небезопасно, не говоря уже о том, что если город падёт, то будет перекрыт путь
Гомункуляторша была удивлена.
— Вот так новости. Значит, грядёт война?
— Да, миледи.
— Любопытно… Это всё?
— Нет. Также лично я нуждаюсь в ваших услугах, миледи. — Движением руки превратив Светоч обратно в наплечный щиток, я продемонстрировал свой обрубок. — Мою руку невозможно восстановить обычными способами, поэтому я, магистр Кривглазиан и один из самых лучших кузнецов города собираемся сделать уникальный протез из чёрного дриарилла, который по свойствам не будет уступать настоящей руке. Но…
— Но для этого вам требуется мастер-гомункулятор, — закончила за меня Генриетта, с задумчивой улыбкой смотря на обрубок. — Я так понимаю, у тебя разрушены телесные и астральные каналы, и для полноценной подвижности мышцы и жилы надо будет формировать искусственные, изготовленные из живого металла. А это очень тонкая работа, гомункулятор ведь должен направлять чуть ли не весь процесс, как знаток анатомии и совмещения несовместимого. Любопытная задачка.
Она подошла вплотную ко мне и взяла в ладони искалеченную руку, мягко проведя пальцами по ровному, уже давно заросшему срубу. Ноздри тут же защекотал тонкий аромат духов, а взгляд невольно опустился с её губ на полукружия груди. И даже несмотря на то, что я всё ещё чувствовал едва заметный странный запах, сердце забилось сильнее, а дыхание участилось.
— А чем ты будешь расплачиваться, — Генриетта подняла на меня глаза, — Саргон? Мои услуги стоят недешево.
Мне захотелось схватить её, прижать к себе и впиться в губы, но я усилием воли сдержался, с трудом подавив вспыхнувшее желание.
— Назовите вашу цену.
Она с усмешкой отпустила мою руку и отошла к столику, на котором стояли графины с разнообразной выпивкой, и налила себе бокал вина.
— Деньги меня не интересуют. Но вот услуга, — она повернулась, — услуга это совсем другое дело.
Генриетта пригубила вино.
— Ты даже и представить себе не можешь, Саргон, каково женщине, которая когда-то имела всё и купалась в роскоши, жить в этой пещере. — Её лицо в омерзении скривилось. — Обрыдлая серость и однообразие день за днём, вечная скука и, — она стрельнула в меня глазами, — одиночество. И на всё это меня обрекли ненавистники, тщеславные сердца и души которых пожрала зависть. Изнеженные выродки оклеветали моё искусство и выставили всеобщим посмешищем! Они предали меня, Саргон, втоптали в грязь! Заставили прятаться в этой вонючей дыре на краю мира и наслаждаться жалкими подачками, в то время как ИХ столы ломятся от дорогих яств!
Генриетта в ярости отшвырнула кубок и капли кроваво-красного напитка разлетелись по ковру. В её взгляде плескалась лютая ненависть, которую она годами холила и лелеяла, любовно взращивая в стенах этой пещеры. Впрочем, она довольно быстро вернула над собой контроль, вновь превратившись в соблазнительную женщину.
— Я хочу отомстить, Саргон. — Генриетта приблизилась ко мне и обвила руками шею, плотно прижавшись всем телом. — Отомстить всем и каждому. Извести в ноль всю родословную ветвь их семей, одну за одной, до самого последнего бастарда. — Она провела пальцами по моим губам. — И если ты поможешь мне в этом, то я не только сделаю тебе протез, но и помогу
достичь вершин власти. Мы займём их место и станем править…Её поцелуй был сладок и восхитителен. Я словно припал к вкуснейшему источнику, из которого мне позволили испить буквально несколько глотков, а потом грубо оттащили в сторону.
Генриетта сделала шаг назад и манящая улыбка застыла на её устах, обещая мне все наслаждения и радости мира.
— Но для этого ты должен доказать серьёзность своих намерений. — Она с сожалением вздохнула, томно закусив губу. — К счастью, это несложно сделать. В Рэйтерфоле живёт семейка, мать и дочка, и живут они вполне прилично, ведь их обеспечивает деньгами папочка. Только вот ведь незадача — у папочки есть другая жена и другие детки, а эту он тщательно скрывает от своей благоверной. Что поделать — любовь. Порой она бывает очень жестока.
Гомункуляторша ухмыльнулась.
— Тебе всего-то и нужно убить их и принести мне их головы. Но, — Генриетта протянула руку и погладила меня по щеке, — если тебе удасться привести их живыми, то моя благодарность будет безгранична. — Она сделала многообещающую паузу. — Так что скажешь, м?
Кровь прилила к чреслам и рассудок был готов навсегда покинуть меня. Вожделение захватило с головой, но я не позволил слабостям тела взять надо мной власть. Невероятным усилием закрыв глаза, я стал равномерно дышать, успокаивая бешено бьющееся сердце, как учил Мастер Сидиус. Кто бы мог подумать, что боевые навыки пригодятся в такой ситуации…
Приведя мысли в относительный порядок, мне наконец удалось сравнительно трезво обдумать происходящее. И чем тщательнее я прокручивал в памяти все действия и слова Генриетты арн Рэн, тем сильнее крепла во мне уверенность в том, что она пытается манипулировать мной. Умело используя свой соблазнительный шарм и сексуальность, гомункуляторша хочет, чтобы я согласился убивать ради неё. И подозреваю, что не торопись она так со своим предложением, пообрабатывай она меня подольше, я бы, быть может, и стал её послушной марионеткой. А это значит…
Я открыл глаза и посмотрел на терпеливо ждущую Генриетту.
Это значит, что её поспешность и нежелание тратить на меня время можно объяснить только одним — кто-то уже выполняет для неё это поручение, приступив к охоте на невинную женщину с ребёнком.
— Как их зовут? — глухо спросил я.
Мастерица искусственной плоти улыбнулась.
— Так ты согласен?
Я вновь задумался.
Что для меня важнее — жизнь незнакомых людей или протез, который, согласно задумке, может даровать серьёзное преимущество в любом сражении?
Долго выбирать не пришлось.
— А есть другой способ оплатить ваши услуги?
Генриетта не стала скрывать разочарования, закатив глаза и скривившись в презрении.
— Я ошиблась в тебе. Печально. Ну что ж, на нет и суда нет. Вина! — Она бросила взгляд на одну из кукол и та поспешила наполнить бокал и услужливо передать ей. — Что же касается цены… то расплатишься дохляками.
Я нахмурился.
— Дохляками?
— Ну да. Трупами. Мертвецами. Люди, животные, монстры, друзья или враги — без разницы, выбирай сам. Но чем свежее, тем лучше. — Гомункуляторша вздохнула. — Сырья всегда не хватает, знаешь ли. К тому же, не думаю, что для тебя это будет проблемой — сам же сказал, грядёт война, а значит, регулярность поставок обеспечена. Но на всякий случай скажу — живые экземпляры ценятся намного дороже. В общем, для начала притащи мне десяток трупов, после чего мы заключим договор ещё на пять сотен, распишемся кровью и пойдём в Рэйтерфол ваять твой протез.