По имени Шерлок. Книга 1
Шрифт:
Здание полицейского участка было довольно обычным, ничем не примечательным двухэтажным домом из такого же желтого кирпича, как и все остальные. Отличала его лишь большая вывеска над входной дверью и зарешеченные окна. Входная дверь то и дело открывалась, постоянно входили и выходили полисмены, и мальчишки в синей форменной одежде, видимо, курьеры.
Зайдя внутрь, мы оказались в небольшом фойе, перегороженном высокой деревянной стойкой, за которой сидел и что-то писал в огромном журнале, усатый мужчина средних лет. За его спиной находилась открытая дверь в большое помещение, где стояло множество столов и виднелись прохаживающиеся, что-то обсуждающие полицейские. Увидев
– Добрый день, мисс. Чем могу помочь?
– Добрый день, сержант. Я могу поговорить с детективом Марчем?
– По какому вопросу, мисс?
Мисс Эмили на секунду запнулась, потом, все же продолжила:
– По личному. Скажите, что нему пришла мисс Эмили Шоу, по срочному личному вопросу.
– Хорошо, мисс, одну минуту.
Тяжело поднявшись, полицейский прошел куда-то в глубину задней комнаты. И буквально через минуту, из нее в фойе, быстрым шагом вышел молодой мужчина в светло-сером костюме. Увидев мисс Эмили, он с улыбкой шагнул ей навстречу, но, заметив меня, нахмурился и вопросительно приподнял брови.
– Эмили?
– Здравствуй, Грэг. Мы к тебе по делу. Точнее, дело у этого молодого человека, а я его просто сопровождаю.
– Ну что ж, - спокойно ответил мужчина, - я мог бы догадаться. Но, как обычно, предпочел опять обмануться. Что у вас за информация, юноша?
– повернулся он ко мне.
– Вы детектив Марч? Вы расследуете дело Ночного Душителя?
– Да, на оба вопроса.
– Детектив мгновенно стал очень серьезным.
– Ты что-то об этом знаешь?
– Боюсь, что да, сэр. Мы можем где-то сесть? Рассказывать долго, а мне тяжело стоять, - сказать по правде, это действительно было так. Я чувствовал, что почти исчерпал запас сил, оставшихся у меня после болезни, и при малейшем усилии рисковал просто позорно свалиться в обморок.
– Ну что ж, пойдемте за мной.
Мы прошли в маленький отдельный кабинет в глубине помещения, всю обстановку которого составляли стол, три стула, настольная лампа и огромный картотечный шкаф, вдоль одной из стен.
Указав мне на стул, детектив Марч приготовился слушать. Вздохнув, я решил рассказать абсолютно все с самого начала, не утаивая ничего. Будь, что будет.
Начав с того момента, как я очнулся в парке, я подробно рассказал о своём знакомстве с констеблем Джойсом и его псом, об охоте на крысу и побеге от сторожа, о том, как я услышал об убийстве и как нашел кристалл. На этом моменте детектив Марч прервал меня, попросив зарисовать примерный размер и форму кристалла. Посмотрев на рисунок, он хмыкнул и что-то записал в блокнот, лежавший на столе.
После полученного знака детектива, я продолжил, начав рассказывать о моей дороге в приют, о том, как я встретил Молли и Дору, как помог Трикстеру, и впоследствии, был им ограблен. Когда я дошел до того места, где подслушивал разговор в "Дохлой свинье", детектив снова прервал меня. Он вдруг встал, выглянул за дверь и позвал какого-то Ривза.
В кабинет вошел совсем молодой констебль. Детектив Марч протянул ему только что написанную записку, со словами:
– Констебль Ривз, берите констебля Нойса, и поезжайте на Маер стрит. Там найдете ломбард Норри, вот, я вам тут все записал. Привезете мне сюда хозяина для допроса.
– Да, сэр!
Вот это оперативность. Я, признаться, не ожидал. Похоже, мой рассказ приняли всерьез. Отправив констебля, детектив снова с ожиданием посмотрел на меня. На секунду, я задумался. Мой рассказ подходил к самой сомнительной части, к первому видению. Как я мог ожидать, что кто-то поверит в то, в чем я сам до сих пор сомневался?
– Детектив, -
решился я на вопрос, - скажите, вы верите в пророчества, в видения, в вещие сны?Мужчина внимательно посмотрел мне в глаза и молча указал рукой на плакат, висевший на стене, на который я до этого не обращал внимания. На плакате, поверх смутно-невнятного изображения то ли призраков, то ли просто клубов и завитков дыма, было крупно написано: "Я ХОЧУ ВЕРИТЬ!". Видимо, все же, призраки. Посчитав это ответом, я продолжил.
Я рассказал о своем сне, о том, как жутко было смотреть на то, как девушка сама себя убивала, о тумане и появлении высокого человека в плаще, который сорвал с ее шеи цепочку с кристаллом. Детектив, уже не поднимая головы, быстро писал что-то в своем блокноте.
Я говорил и говорил, по моим ощущениям, прошло уже часа два, я охрип и совсем выбился из сил. Я рассказал обо всем - о Мариссе, о нашем ограблении, о побеге из подземелья и долге Молли. Наконец, положил на стол ее письмо и дядины часы. Закончив свой рассказ, я был готов ко всему, даже к тому, что меня сейчас скрутят и бросят в камеру.
– Эмили, - обратился детектив к женщине, которая за все время моего рассказа, молча слушала и не произносила ни звука, - поезжай в приют. Мальчик останется здесь.
– Грэг, он всего лишь ребенок. Неужели ты готов посадить его?
– Что? Да что за глупости, Эмили, - детектив нахмурился.
– Никого сажать я не намерен. Только теперь, раз уж он влез в это дело, придется идти до конца, иначе у нас будет мало шансов его раскрыть.
– Я готов, сэр!
– да я на что угодно был готов, лишь бы исправить все, что случилось по моей вине, если на это был бы хоть малейший шанс.
– Грэг, но ребенок болен!
– мисс Эмили, похоже, готова была стоять за меня до конца.
– Да я уже отлично себя чувствую, правда, - я нагло врал и надеялся лишь на то, что упаду после того, как она уйдет, а не до.
– Эмили, не переживай. У нас есть комната отдыха, я уложу его там. В любом случае, нам сначала нужно допросить несколько человек, прежде чем что-то предпринимать. Мальчик пока сможет отдохнуть.
Недовольно качая головой, мисс Эмили, наконец, ушла, наказав детективу Марчу обязательно доставить меня в приют, как только я буду не нужен.
Как только женщина вышла, детектив повернулся ко мне. На лице его появилось странное выражение, брезгливое и одновременно жалостливое.
– Скажи, Шерлок, чего ты хотел, славы? Признания? Статьи в газете? Маленький мальчик утер нос Лондиниумской полиции! Вот этого? Ты понимаешь, что именно из-за твоей глупости и трусости, уж не знаю, чего тут больше, девушка погибнет, если она еще до сих пор жива. И виноват в этом будешь только ты один!
Не дав мне сказать и слова в свое оправдание, детектив Марч вышел из кабинета, громко хлопнув дверью, оставив меня наедине с раскаянием, стыдом, и появившимся системным окном:
– Вы передали собранные факты детективу Марчу, но сделали это слишком поздно.
– Репутация с городской полицией Лондиниума уменьшена (неприязнь)!
Глава 14.
Не было смысла оправдываться, детектив был абсолютно прав. Я заигрался. Можно, конечно, попробовать списать все на обстоятельства, на мою болезнь и вообще, я же искренне хотел раскрыть это дело и вовсе не ради славы. Вот только между "хотел", и "сделал" - огромная пропасть.