По крупинкам
Шрифт:
Гермиона сразу обратила внимание на интересную витрину небольшого магазинчика в центре района, пестревшую необычными товарами. Даже на миг показалось, что это одна из лавочек с причудливыми предметами из Косого Переулка. Но подойдя ближе она поняла, что перед ней антикварная лавка. И словно по заказу, на витрине красовался листочек, где от руки было написано, что в магазин требуется продавец.
Когда Гермиона потянула на себя дверь, то над головой прозвенели колокольчики. Войдя внутрь, она огляделась. Приглушённое освещение вселяло покой, а диковинные вещи стоявшие на прилавках и подвешенные к стенам, уют. Чего здесь только не было! Старинные часы висели на стенах с самой разнообразной резьбой, в центре помещения на
— Здравствуйте, леди! — обогнув прилавок с кассовым аппаратом к ней приближался седой высокий мужчина, лет шестидесяти, может больше, — Что-то конкретное хотите приобрести, или, может, сделать заказ? Даже если у нас чего-то нет в наличие, то не факт, что нужная вещь не появится в будущем!
— Эмм. Здравствуйте, — робко улыбнулась Гермиона, — Я Гермиона Грейнджер, и я здесь по поводу вакансии…
Мужчина удивлённо уставился на неё, чуть нахмурившись:
— Вы студентка? Такая молодая и красивая, обычно молодёжь обходит стороной мой магазинчик, сколько Вам лет, мисс Грейнджер?
— Мне восемнадцать. Я не студентка, и мне очень нужна работа. Готова обучаться, не думаю, что у Вас со мной будут какие-либо сложности. Я добросовестный и порядочный человек.
Мужчина с минуту смотрел на неё оценивающим взглядом, затем вздохнул и махнул на дверь по другую сторону зала:
— Хотите чаю? Ох, извините, не представился. Я владелец этой антикварной лавки Реджинальд Бэрч. Пройдёмте в мой кабинет, побеседуем. Расскажите поподробнее о себе.
Мистер Бэрч оказался на удивление очень приятным мужчиной. Он угостил Гермиону ароматным травяным чаем и за долгой беседой рассказал почти всю свою жизнь. Магазин находился на первом этаже пятиэтажного дома, а на втором этаже жил сам. Уже двадцать лет он владел этой лавкой и всей душой любил своё дело. Но в последнее время здоровье подкосило, и самому работать стало тяжело. Он одинок, нет ни жены, ни детей. В прошлом был учёным и всю свою жизнь посвятил науке. А когда вышел на пенсию, то решил открыть своё дело, так как обожал старинные вещи. Оказалось, что этому добродушному седому мужчине уже перевалило за семьдесят. Хорошо сохранился, однако.
А Гермиона, в свою очередь, рассказала о себе, но не слишком вдаваясь в подробности. Очень не хотелось обманывать этого великодушного мужчину, по этому она о многом умолчала, рассказав лишь то, что осталась одна и видеться с родителями больше нет возможности. Мистер Бэрч довольно тактично не стал расспрашивать, почему, отчего Гермиона ещё больше зауважала его.
— Я думаю, что услышал достаточно. И судя по манере речи, Вы довольно умная и хорошая девушка. Если готовы, можем приступить к работе завтра же, — он достал из нагрудного кармашка очки, надел и потянулся за большой папкой, лежавшей на столе, — В этой книге я записываю все пожелания клиентов, а их довольно не мало. За долгие годы я наработал огромную базу постоянных клиентов. Некоторые даже забегают просто поболтать, но я их предупрежу, что бы сильно Вам не докучали. Потому что моё окружение, это, в основном, люди пенсионного возраста. Если что, отправляйте их ко мне домой.
— Без проблем, сэр, — улыбнулась Гермиона, — Готова выйти завтра же.
Они еще немного поболтали, договорились, что Гермиона выйдет на стажировку на следующий день к обеду. Нужно будет ознакомиться с товаром, правилами приёма и продажи товаров. А так же правильной оценке старинных вещей, которую будут приносить на продажу люди.
Попрощавшись с мистером Бэрчем, Гермиона в приподнятом настроении выпала из магазина. Северный Лондон окутал тонкий слой пушистого снега и стало довольно морозно, но Гермиона, совсем не чувствуя холода, весело зашагала в сторону дома.
***
На улице поселился декабрь, отогнав поганой метлой противный ноябрь, который до
этого метался из стоны в сторону, как бухой алкаш. То холодно, то жарко, то дождь, то град, то ураган. А тут, уже совсем конкретно, зима отвоевала своё место под ярким, но холодным солнцем и стало как-то поспокойнее. Ветер перестал крутить длинные волосы Гермионы, превращая их в форму штопора, в любой удобный для него момент, как только она выходила на улицу. Как будто специально поджидал её, что бы хорошенько поиздеваться.В какой-то момент Гермиона даже задумалась о том, что бы побриться налысо, потому что шапка не спасала, ибо ветер уносил её куда-то далеко в ебеня, где радостные бомжи хвастались друг перед другом обновками. Потому что за этот ноябрь Гермиона сменила четыре шапки. А денег, между прочим, и так было не очень много. Но когда пришёл суровый декабрь, то Гермиона облегчённо вздохнула, потому что ветер утих и с неба падали, сверкая кружевными юбками, красавицы снежинки.
А это значило, что уже не за горами Рождество. Праздник, который первый раз в жизни вызывал смятение в душе. И с кем Гермиона будет встречать Рождество, интересно? Никогда ещё она не оставалась одна. И если со своим одиночеством более менее смирилась, то остаться наедине с собой в такой праздничный вечер радости не прибавляло. Его и так не хватало, а тут совсем стало тоскливо.
Переступив порог дома, Гермиона услышала глухой стук в окно. Скинув туфли, она понеслась следуя звуку на кухню. Окно выламывала своей головой белая сова, уже знатно устав долбиться, она это делала не клювом, а пушистым лбом, прикрыв круглые глаза. Ох уж эти добропорядочные совы, до последнего будут ждать, помрут, но посылку доставят! Так бы маггловские почтальоны работали, цены бы им не было. Но местные разносчики писем и газет поступали проще, если их никто не встречал, то просто кидали свёртки на газон, после чего на них спокойно могли пописать собаки.
Гермиона открыла окно и взяла на руки уставшую сову. Налила в миску воды и напоила бедную птицу. Пока та пила, отвязала от лапы скрученный в трубочку пергамент. Быстро развернула и пробежалась глазами:
Привет, подруга! Очень скучаю по тебе, прошёл всего лишь месяц, а такое ощущение, что вся жизнь! Мне здесь так без тебя одиноко, может ты передумаешь и вернёшься в Хогвартс?
Я конкретно насела на Гарри после того, как он сделал мне предложение. Решили, что сыграем свадьбу сразу, как сдадим все экзамены.
И самое главное, мы купили дом! У нас теперь есть собственный дом, Гермиона! Угадай где? Ни за что не угадаешь!
Я всегда думала, что Гарри захочет жить в Годриковой Впадине, как его родители, но нет. Он выбрал какую-то захудалую деревушку, недалеко от Аланшира, куда вы гоняли на метле со Смитом. Деревня называется Грэмпшир, она, вроде как, сейчас усиленно развивается. А Гарри-то у меня не дурак, думает наперёд, говорит, что в будущем это будет огромный торговый город с очень богатыми жителями. Правда, почему он так в этом уверен, мне не сказал. Да мне и пофигу, на самом деле. Я там была один только раз, когда мы с Гарри летали туда смотреть дом. Ох, Гермиона, он просто потрясающий!
Большой, двухэтажный, с огромной мансардой, там даже есть винный погреб! Там комнат семь, не меньше! Но это и хорошо, у нас ведь с Гарри будет много детей.
Вроде похвасталась и стало легче.
Гермиона, обязательно мне напиши, как ты, чем занимаешься, потому что ты знаешь, я тебя очень люблю и сильно переживаю.
Кстати, на Рождество ждём тебя в гости, мы поедем на все каникулы в наш новый дом. Отказы не принимаются, я даже не спрашиваю, просто ставлю перед фактом. Жду от тебя подробного ответа, представь, что пишешь эссе для Снейпа, и если не сдашь вовремя и на несколько десятков страниц, то он жестоко тебя покарает шваброй, как в прошлый раз Невилла. У него тогда ещё задница была размером с Хагридовскую тыкву.