По заказу
Шрифт:
– Благодарю.
– Нет, я просто имею в виду то, о чем сказала. Будь осторожен, мой дорогой.
Я поклялся ей, что обойдусь без рискованных шагов. И надеялся сдержать клятву.
Появился Чарлз и занял свой пост охранника Марины.
– Мне никто не нужен, – запротестовала она, когда я сообщил ей о приходе Чарлза.
– А вот я предпочитаю надежную защиту, – начал убеждать ее я, и у меня мелькнула мысль, что Чарлз вновь почувствует себя хозяином положения. Ведь жизнь в Лондоне казалась ему бесцельной, и сказать, что он от нее устал, означало бы здорово преуменьшить истину.
–
До Ламбурна я добрался за десять минут до полудня и обогнул сзади конюшни Билла Бартона, припарковавшись там, где еще недавно стоял фургон для его лошадей. По словам Кэйт, она потребовала у финансовой компании вернуть ей этот фургон.
Утром, перед выездом, я позвонил ей и напомнил о любезности, которую она согласилась мне оказать. Я добавил, что встреча состоится сегодня днем, в ее доме.
– Отлично, – ответила она. – Я буду тебя ждать.
Потом я достал из багажника массивную перегородку и пронес ее в дом по пустынному и безжизненному двору. Кэйт была на кухне и готовила ранний ланч для Элис, младшей и самой любимой дочери Билла.
– Хэлло, Кэйт, – поздоровался я и поцеловал ее.
– Привет, Сид. Рада тебя видеть. Хочешь немного перекусить?
– Нет, но с удовольствием выпью чашку кофе, – отозвался я. – Ты не возражаешь, если я пройду в гостиную и кабинет и переставлю кое-какие вещи?
– Пожалуйста, это твое право, хотя я так и не поняла, что ты собираешься делать.
Я намеренно умолчал о ряде подробностей задуманного плана. Ей не следовало о них знать, это было бы слишком гнетуще и болезненно.
– Мой посетитель прибудет в час дня, – заявил я.
– О'кей, – откликнулась она. По-моему, Кэйт стало ясно, что спрашивать, кто этот посетитель, – бессмысленно. И она удержалась от вопроса. – Мне пора ехать за покупками в Уантадж, и я возьму с собой Элис. А затем заберу других детей из школы в три часа дня и вернусь никак не раньше половины четвертого. Тебя это устраивает?
– Лучше возвращайся в четыре, – посоветовал я. – Или даже в половине пятого, если это не поздно. – Я не мог определить, сколько времени понадобится для осуществления моего замысла. И не был до конца уверен в успехе.
– Ладно. Я отведу детей к маме на чай. Тебе черный кофе или с молоком?
– Пожалуйста, с молоком.
– Я его сейчас принесу.
Перестановка мебели заняла у меня около двадцати минут, и как только я закончил, к дому подъехал Крис Битер. Я услышал гул его мотора.
– А твой посетитель легок на помине. Наверное, он не любит опаздывать, – заметила Кэйт, когда я опять появился в кухне. – Не беспокойся, мы уходим и, может быть, сегодня еще увидимся с тобой. Если ты управишься с делами раньше намеченного, положи ключ в почтовый ящик, когда будешь уходить. А я возьму с собой другой.
– Хорошо, – ответил я и вновь поцеловал ее. – Огромное спасибо.
Крис и Кэйт встретились в дверях кухни и на минуту остановились, обменявшись рукопожатиями, но так формально и не представившись. Я проследил, как Кэйт пристегнула ремень безопасности к сиденью маленькой Элис и тронулась в путь.
Крис наблюдал
вместе со мной.– Ей известно, что ты затеял? – поинтересовался он.
– Лишь в общих чертах. Она думает, что мой посетитель – ты.
– А.
Крис и я снова проверили обстановку, желая убедиться в строгой последовательности собранных улик.
– И когда ты начнешь говорить, я должен буду молчать. Ты ведь не дашь мне вставить ни слова, верно? – уточнил он.
– Да, – подтвердил я. – Прошу тебя, даже не пытайся о чем-либо спрашивать, как бы тебе ни хотелось. Но слушай как можно внимательнее.
– Мне не на что здесь отвлекаться.
Я отправился ждать в гостиную, а Крис вернулся на кухню. Сидя в гостиной, я не заметил, как подъехала машина, но ровно в час дня до меня донеслись голоса из кухни. Наш настоящий посетитель прибыл вовремя, и я различил льстивые, вкрадчивые интонации Криса. Он показывал гостье дом.
Я продолжал ждать. А когда удостоверился, что они находятся в нужном месте, покинул гостиную и двинулся по коридору. В этом старомодном особняке замки всех внутренних дверей запирались массивными черными ключами.
Я молча вошел в одну из дверей и по ту сторону коридора закрыл ее и запер за собой, положив ключ в карман. Наш посетитель расположился в большом кресле и смотрел в окно.
Мы были в кабинете Билла. На месте его гибели.
Я обогнул комнату и увидел стоящий передо мной стул.
– Хэлло Джульет, – поздоровался я.
Глава 19
Она поглядела на меня, потом на Криса и опять на меня.
– Хэлло, Сид, – откликнулась Джульет. – Что ты здесь делаешь?
Она пошевелилась в кресле и, судя по ее виду, немного растерялась.
– Все это устроил я, – пояснил я.
– Но я полагала… – Она вновь повернулась к Крису. – По-моему, вы сказали, что хотите взять у меня интервью для газеты.
Крис не проронил ни слова.
– Он это сделал, потому что я его попросил, – продолжил я.
Крис позвонил ей по телефону из винного бара и осведомился, может ли он написать о ней очерк для «Памп» как об успешном тренере-ассистенте. Он сообщил, что задумал серию статей о будущих звездах в мире скачек и эта публикация станет первой. И добавил, что желал бы встретиться с нею в месте, где она начинала свою карьеру, – у Билла Бартона. Я допускал, что ее тщеславие пересилит любые сомнения, и не ошибся. Идея воодушевила Джульет, и она без колебаний согласилась увидеться с Крисом.
Итак, она здесь, в доме Билла.
Я надеялся, что она почувствует себя в его кабинете достаточно неуютно. И вновь оказался прав.
– Почему? – недоуменно спросила она.
– Нам надо немного поболтать, – небрежно бросил я.
– О чем? – Внешне она сохраняла спокойствие, но глаза выдавали волнение. Джульет постоянно переводила взгляд с меня на Криса. И вокруг ее зрачков появились белые пятнышки.
– И зачем тут это? – задала она новый вопрос, указав на видеокамеру на штативе, которую я поставил прямо напротив нее. Я принес их в дом вместе с перегородкой, стереосистемой с пленками и микрофоном. Просто так, для большей безопасности.