Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Победительница
Шрифт:

— Ты всю ночь провел на ногах.

— Не всю. — Глаза Калеба все продолжали возвращаться к ее груди. — Когда Морис наконец-то успокоился, я задремал.

Бекка подошла ближе к кровати. Ее особенный запах наполнил его легкие. Бекка прикоснулась к собаке, склонившись над кроватью. Ее рука нечаянно задела бедро Калеба, от чего он ощутил, как дрожь прошла по его телу.

— Похоже, ему гораздо лучше, — сказала она. — Я отведу его на прогулку.

— Я уже выходил с ним где-то в три часа.

Ее пухлые, нежные и соблазнительные губы приоткрылись. И если

бы не тяжелая собака, лежащая у него на груди, Калеб попытался бы ее поцеловать.

— Я не слышала, как вы выходили.

— Мы вели себя тихо. — Он взглянул на часы, стоящие на прикроватном столике. — Сейчас только пять тридцать утра. Возвращайся в кровать.

— Ты занимаешь мою кровать.

Между ними промелькнула искра. Большая четырехспальная кровать. Красивая женщина. Несколько свободных часов до того, как ему нужно будет возвращаться на работу в офис. Отличный план.

— Я могу подвинуться. Морис будет не против. — Калеб пододвинулся ближе к краю кровати. — Пес останется на моей стороне. — Он говорил мягким и непринужденным голосом, чтобы не спугнуть Бекку. Он погладил освободившееся место на кровати. — Теперь тебе есть куда прилечь.

— Вам бы стоило быть осторожным. Думайте, кого приглашаете к себе в кровать, мистер Фейрчайлд, — сказала Бекка.

— Это твоя кровать.

— Тогда ты должен быть еще более осторожным. Ты же не хочешь раскрыть какие-нибудь важные секреты компании при разговоре в постели.

Калеб заулыбался:

— Кто сказал, что мы будем разговаривать?

— Ты просто полон сюрпризов этим утром.

Ему бы хотелось еще больше удивить Бекку. Только необходимо выгадать подходящий момент и получить ее согласие.

Черт. Калеб не должен быть так ею увлечен. И это не только из-за ее внешности. Она постоянно бросала ему вызовы, не давала ему ни минуты расслабиться. И ему это нравилось.

— Кровать вся твоя. — Калеб снял со своей груди собаку и поспешил покинуть постель. — Мне уже пора идти.

— Хорошо. — Бекка прикусила губу. — Спасибо. Еще раз. За… хм… все.

Она выглядела так же растерянно, как он себя чувствовал. Но это не имело значения. Самое время ему убираться отсюда, пока он не сделал что-нибудь действительно глупое, как, например, не начал целовать Бекку.

— Мне нужно наверстать упущенные часы на работе в преддверии выставки собак на этих выходных.

— Тебе не обязательно ехать со мной, — быстро произнесла Бекка. — Я справлюсь со всем сама.

— Я знаю, но мне нужно увидеть продукты в деле, и бабушка настаивает на том, чтобы я поехал.

— Она всегда очень волнуется, когда дело касается ее собак.

— Я не хочу разочаровывать ее.

— Герти поймет, если ты сильно занят или у тебя другие планы. — Бекка сжала губы. — Может, свидание или что-то в этом роде.

Она забросила удочку и ждала ответа. Калеб был рад попасться на ее крючок, только чтобы увидеть ее реакцию и утолить ее любопытство.

— Никаких свиданий. Только работа.

Линии ее губ расслабились.

— Ничего страшного, если ты останешься здесь, в Бойсе. Правда.

— Ну

что ж, если ты не против…

— Я не против.

— Тогда я поговорю с бабушкой.

— Так и сделай.

Видимо, Бекка не хотела, чтобы они поехали вместе, может, она не хотела, чтобы он увидел, как она работает на выставке.

— Я не смогу так же часто приходить, возможно, меня не будет до самого конца недели.

— Хорошо. То есть… тебе стоит вернуться к своим делам в компании. — В голосе Бекки слышались нервозность и некоторое раздражение.

Губы Калеба растянулись в улыбке.

— Позвони мне, если у тебя возникнут вопросы по бизнес-плану.

— Ладно. Спасибо, что позаботился о Морисе.

— Не за что.

Прошло несколько мгновений.

— Ты собирался уходить? — осторожно напомнила Бекка.

— Точно. — Калеб взял пиджак и заставил себя двигаться по направлению к выходу. Лучше ему поспешить, или все закончится тем, что он проведет остаток утра здесь. — Удачного тебе дня.

— Подожди, — позвала Бекка.

Он тут же остановился, надеясь, что она предложит ему остаться.

Бекка протянула ему щетку для одежды:

— Возьми это.

Такого он не ожидал. Она разрушила все его надежды. Калеб засмеялся:

— Тебе она нужна.

— У меня есть не одна щетка, в моей машине лежит две таких.

— Всегда наготове.

— Просто не хочу, чтобы что-либо могло застать меня врасплох.

— Я тоже не хочу. Если я не смогу поговорить с тобой до выходных, удачи тебе на выставке собак.

* * *

Много раз после его ухода из гостевого коттеджа Бекка брала телефон, чтобы позвонить Калебу. Но так и не сделала этого. Сейчас она тренировала с Дозера.

— Сидеть!

Пес сел. Бекка отошла на шесть футов от него и включила секундомер на своем телефоне. Дозер оставался на месте. Теперь ему нужно было продержаться шестьдесят секунд — стандартное время для теста на послушание.

Шли секунды.

Бекка задумалась над тем, что Калеб сейчас делал. Он не покидал ее мысли с тех самых пор, как они последний раз виделись. У нее уже возникло много вопросов по поводу бизнес-плана. Она каждый раз открывала для себя что-то новое, не до конца ей понятное. Но Бекка вполне могла найти ответы на свои вопросы в Интернете, но ей очень хотелось слышать голос Калеба.

Бекке нужно забыть о нем и начать готовиться к отъезду. Ведь ее желание исполнилось. Она поедет одна.

Дозер поднялся на четыре лапы и радостно поспешил к ней. Бекка посмотрела на секундомер. Сорок пять секунд. Нужно еще пятнадцать. Она погладила пса по голове:

— Ничего, попробуем еще раз.

Ее телефон зазвонил, оповещая о новом сообщении. Она посмотрела на экран. Сообщение пришло от Калеба. Бекка взволнованно сжала телефон в руке.

«Как там Морис?»

Бекка почувствовала, как приятное тепло разливается по ее телу. Возможно, у Калеба и есть недостатки, но, кажется, он действительно переживал за собаку. Она быстро написала ответ:

Поделиться с друзьями: