Победительница
Шрифт:
Можно забыть обо всех правилах.
Калеб заключил ее в свои объятия, сильно прижав к себе и страстно лаская. Их поцелуй был горячим и необузданным. Каждым прикосновением он как будто пытался доказать, что она принадлежит ему. Бекка никогда раньше не ощущала ничего подобного.
Калеб углубил поцелуй, разжигая огонь в ее теле. Она выгнула спину, наслаждаясь каждым его прикосновением.
Гав!
Калеб отступил, выпустив Бекку из своих объятий. Она пошатнулась.
Морис и Блу рычали и бросались на двух оскалившихся пекинесов, с шелковыми бантиками
Бекка потянула на себя поводок:
— Ко мне!
Калеб схватил Мориса за ошейник. Две маленькие собачки даже не собирались сдаваться. Их хозяйка, женщина небольшого роста с короткими светлыми волосами, на которой был надет легкий халатик и тапочки в цветочек, неодобрительно нахмурилась:
— В следующий раз найдите себе комнату.
Бекка страшно покраснела. Ее губы приятно саднило после поцелуя Калеба.
О нет. Она настолько была увлечена Калебом, что совершенно забыла про собак. Что, если бы они ввязались в драку и поранились?
— Все получилась не так, как я полагал. Возможно, бабушка понимает гораздо больше нас. — В глазах Калеба читалось нескрываемое желание. — Мы должны попробовать еще раз.
— Я не могу.
— Не можешь или не хочешь?
— А это имеет значение?
— Если бы не эти собачки с бантиками…
— Если бы не они, мы бы все еще продолжали целоваться.
На его лице появилась очаровательная ухмылка.
— Тогда давай продолжим с места, на котором остановились.
Ее желание было практически непреодолимым.
— Этот поцелуй был… просто восхитительным. Но я забыла обо всем, даже о собаках. Они могли пострадать. Я отвечаю за них и не могу отвлекаться.
В его глазах читалось понимание и уважение к Бекке, борющееся с желанием.
— Я прекрасно понимаю тебя.
Все, что она хотела, — это заработать уважение Калеба. Теперь, когда ей удалось добиться этого, она мечтала о его поцелуях.
— Спасибо.
— Только знай, что, когда ты вернешься в Бойс и собак поблизости не будет, я собираюсь снова тебя поцеловать.
Глава 9
Спустя два дня после той ночи Калеб прибыл на вечеринку, которая была уже в разгаре. Он передал ключи от машины парковщику. Для вечера понедельника на это событие пришло много людей. Но когда Герти Фейрчайлд высылает приглашения, немногие отказываются.
Зайдя в дом, Калеб направился в сторону веранды, попутно приветствуя людей, которых знал много лет.
Калеб искал в толпе двух женщин, которых он больше всего хотел увидеть — свою бабушку и Бекку. Первой он заметил Герти, на которой были розовые капри и блестящая блузка. К ней он и направился, пробираясь через толпу.
— Калеб! — Герти обняла его. — Я все ждала, когда ты приедешь.
— Мне нужно было закончить кое-что по работе.
— Сними пиджак и галстук, — сказала бабушка с улыбкой. — Возьми себе чего-нибудь выпить и расслабься.
Калеб осмотрелся по сторонам.
— Ищешь Бекку? — спросила Герти.
— Да.
— Она здесь. И Кортни тоже.
Его сестра никогда не отказывалась от приглашения на вечеринку,
даже если средний возраст гостей на ней был вдвое больше ее.— Я надеюсь, Кортни не успела влипнуть в какие-либо неприятности.
— Я бы не надеялась. — Бабушка дружелюбно помахала вновь прибывшему. — Тебе нужно найти Бекку и нарваться на неприятности вместе с ней.
— Бабушка!
— Что? — Она изобразила невинность. — Для тридцати одного года ты слишком серьезно на все смотришь. Общение с Беккой пойдет тебе на пользу. Она поможет тебе расслабиться и наконец научиться наслаждаться жизнью.
— Мы с Беккой уже догадались, что ты задумала нас свести.
Бабушка указала на себя:
— Я?
— Да, мы.
— Скажи Бекке что-нибудь по-французски, — произнесла Герти. — Женщины это любят.
Калеб покачал головой, но про себя отметил, что ему стоит как-нибудь последовать совету Герти.
— Бекка — особенная женщина, — тихо сказала бабушка. — Но только по-настоящему особенный мужчина сможет разрушить защитные стены, которые она возвела вокруг своего сердца.
— Мы просто друзья.
— Значит, какому-то другому мужчине крупно повезет.
Почему-то Калеб не мог думать о Бекке в объятиях другого мужчины. Эта мысль казалась ему отвратительной.
— Я пойду лучше поищу Кортни.
— Повеселись. — Бабушка направилась в дом продолжать играть свою роль самой гостеприимной хозяйки дома в Бойсе.
Калеб прихватил бутылку пива из бара, сделав глоток прохладного напитка, — как раз то, что ему было нужно после долгого рабочего дня, — и направился на поиски Бекки.
— Привет, братец. — Он почувствовал аромат духов своей сестры.
Кружевная мини-юбка Кортни едва прикрывала нижнее белье. Блузка тоже была весьма откровенной. Белокурые волосы были заколоты на затылке, несколько свободных прядей обрамляли лицо. Типичная Кортни.
— Я уже познакомилась с твоей девушкой.
Калеб чуть не поперхнулся:
— У меня нет никакой девушки.
— А Бекка?
— Она не… Что вообще наговорила тебе бабушка?
— Только то, что нашла для тебя идеальную женщину. — Кортни взяла бокал шампанского с подноса мимо проходящего официанта. — Бекка очень миленькая. Если немного поменять ей гардероб, добавить капельку макияжа и уложить волосы, она будет просто красавицей. Я могу помочь ей…
— Бекка и так хорошо выглядит.
— Тебе она нравится.
— Я не… — Калеб понизил голос. — Бекка очень хороший человек. Не нужно ее впутывать в бабушкины своднические планы.
— Лучше уж она, чем я. — Кортни медленно попивала шампанское. — С каждым годом бабушка становится все отчаяннее в своем желании заиметь правнуков.
— Не смотри на меня. Я и так делаю достаточно.
— Что ж, я точно не готова еще стать матерью. Я никогда не встречалась с мужчиной дольше месяца.
Калеб уставился на нее:
— Если учесть, каких ты всегда выбираешь мужчин, то это даже к лучшему. Может, тебе стоит попросить бабушку найти тебе подходящую пару. Уверен, она подыщет идеал.