Побег аристократа. Постоялец
Шрифт:
— Так и есть! — бросила она Жаклин.
— Что?
— Они вышли на след «Паласа». Куда ты положила купюры?
— К себе в сумочку.
Жаклин держала сумочку в руке. Сильви взяла ее, повернулась лицом к барной стойке из красного дерева, сумела незаметно вытащить банковые билеты и сунула их за корсаж.
— Что ты будешь делать? А мне как быть? Что говорить?
— Ну, ты-то защищена. Я попросила тебя разменять купюры. И все. Ты ничего не знаешь.
— И это правда. Когда ездила в Гент, я еще не знала ничего…
Две парочки танцевали. Сильви беглым
— Предоставь действовать мне.
И двинулась к банкетке, где сидел, сияя блаженной улыбкой, молодой человек.
— Она далеко не так красива, как вы, — решительно объявил он. — Что будете пить?
— Мы уже выпили…
— Да, но мне уже сделали замечание, что наши бокалы пусты.
Она сердито сверкнула глазами на официанта, но он ведь только исполнял свою работу, побуждая клиента потреблять.
— Один оранжад!
Этот парнишка был обременителен, и все же его присутствие оказалось кстати, при нем она чувствовала себя увереннее. Хотя Жаклин уже вернулась, Сильви продолжала коситься на дверь. И снова ею овладело предчувствие, когда на лестнице послышались шаги кого-то, кто шел один, потом раздался голос администратора, его дежурная фраза:
— Прошу сюда. Выступления вот-вот начнутся…
Но в зал никто не вошел. И тихо стало — ничего больше не слышно, только шарнирная дверь вращалась, то открываясь, то закрываясь. Ведь «С пылу, с жару!» с официальной точки зрения являлся частной территорией, это и позволяло торговать здесь спиртным на разлив. Для видимости по другую сторону лестничной площадки имелась маленькая комната, там стояли два кресла и стол, заваленный иллюстрированными журналами, — якобы гостиная.
— Неужели вам нравится такая искусственная жизнь? — спросил молодой человек, краснея от собственной дерзости.
Сама того не желая, она нервно отозвалась:
— Вы считаете эту жизнь искусственной?
— Я хотел сказать, что…
Но она уже овладела собой. Да что он может понимать, этот сосунок? Она напрягала слух, хотя прекрасно знала, что разговора, который ведется в гостиной, отсюда не услышать.
Жаклин в сиреневом шелковом платье сидела у самого оркестра и уже оттанцевала два танца.
— Прошу прощения, если мои слова вас задели…
— Да нет же, малыш!
Ей хотелось заставить его замолчать. Нервы были слишком напряжены. С минуты на минуту появится администратор, в дверном проеме возникнет его фигура в смокинге… Только ждать этого пришлось дольше, чем она предполагала.
— Вы разрешите?
Она кинулась к бару:
— Скорее! Еще спиртного…
Самое время. Вон он, администратор, и действительно делает ей знаки. Она еще взяла на себя труд поглядеться в зеркальную стенку бара, поймать свое отражение, маячащее среди бутылок, поправить волосы.
— Скажи Жаклин, чтобы не психовала…
Администратор не сводил с нее глаз, когда она шла к нему:
— Там один человек, который…
— Я знаю!
Она толкнула дверь «приватного салона», закрыла ее за собой и оказалась лицом к лицу с мужчиной лет сорока в черном пальто с бархатным воротником, который делал вид, будто просматривает
журналы.— Сильви Барон? Присядьте, прошу вас.
И протянул ей карточку инспектора бельгийской полиции.
— Вы догадываетесь, что меня к вам привело?
— Ну разумеется!
Она сразу поняла, что такой ответ сбил его с толку.
— А! Хорошо… очень хорошо… В таком случае, полагаю, мы понимаем друг друга… Нет нужды говорить, что я сей же час допрошу вашу подругу Жаклин, а также что мне известно гораздо больше, чем вы думаете…
— Я вас слушаю.
Комнатка была такой пустой, с такими голыми стенами, что смахивала скорее на приемную бедной школы или диспансера. Только звуки джаза, долетавшие сюда, создавали различие.
— Ну же! Что вы можете мне сказать?
— Я готова ответить на ваши вопросы.
Он, похоже, был славным малым и уже два раза поглядывал украдкой на декольте Сильви.
— Вы знакомы с неким Эли Нажеаром?
— Конечно, и вы это прекрасно знаете, ведь портье в «Паласе» показывал вам книги регистрации.
— Где вы встретились с ним?
— В море, на борту «Теофиля Готье» после остановки в Стамбуле, он там взошел на корабль.
— Там вы и стали его любовницей?
— Не стоит преувеличивать. Он направлялся в Брюссель. Я тоже. Мы были попутчиками.
— Стало быть, вы утверждаете, что он не был вашим любовником?
Она пожала плечами, вздохнула:
— Это разные вещи! Если вы не понимаете…
— Вы знали, что Нажеар нуждался в деньгах?
— Он никогда мне об этом не говорил.
— Вы знали, что он замышляет злодеяние?
Она посмотрела собеседнику прямо в глаза:
— Что, если мы перестанем ходить вокруг да около? Так будет проще, не правда ли? Я не вчера родилась, вижу, к чему вы клоните. Так вот, я понятия не имею, совершил Нажеар злодеяние или нет. Я рассталась с ним в среду около одиннадцати утра, у него был грипп, он лежал в постели. Мне захотелось подышать свежим воздухом. Вечером, когда вернулась, я его уже не застала.
— А его вещи?
Сильви запнулась, догадавшись, что персонал «Паласа» доложил о том, как на следующий день она забрала из номера багаж своего спутника.
— Остались в отеле.
— Я не принуждал вас это сказать. Итак, когда Нажеар вернулся?
Она встала, прошлась по комнате, чтобы собраться с мыслями. Полицейский не сводил с нее глаз.
— Он позвонил мне на следующий день с Южного вокзала, попросил привезти его чемоданы, потому что ему нужно было успеть на поезд.
— А затем?
Инспектор рывком сдернул резинку с записной книжки и принялся строчить.
— Я поехала туда. Он дал мне пятьдесят тысяч франков и сел в скорый поезд Берлин — Варшава.
Инспектор вскинул голову. Она держала удар.
— Прошу прощения. В котором часу это было?
Она усмехнулась, потому что помнила расписание всех международных поездов. Довольно ей пришлось покататься на них!
— Поезд уходил в девять тридцать шесть. Нажеар извинился, что покидает меня в такой спешке, и, как я уже сказала, дал мне пятьдесят тысяч франков.