Побег из Синг - Синга
Шрифт:
– Кап, из вас выйдет идеальный муж.
Капровски улыбнулся.
– Не хуже Мери Келли, лейтенант?
– Он показал газету.
– Тут так расписана вчерашняя афера Блаунта.Да, все же удобная штука такси, да, лейтенант?
– Это уж точно, -мрачно буркнул Кленси.
– Подумать только, эти идиоты полицейские.
Капровски возмущенно фыркнул.
– Откуда же им было знать?
– Его вдруг осенило.
– Вам не по себе, лейтенант? Не выспались на этом диванчике?
– Вам что, доплачивают за сведения, кто как спал?
– Кленси покачал головой.
– Спал-то я хорошо, но вот перед
– Вот я себя спрашиваю.
Вскочил, оттолкнув стул, снял телефонную трубку и набрал знакомый номер. Телефон заливался, Кленси терпеливо ждал. Наконец в трубке послышался сонный голос.
– Господи, ну кто там в такую рань?
– И после паузы уже возмущенно;-Черт побери, кто это?
– Проснись, Порки, -спокойно сказал Кленси.
– Нам нужно встретиться.
– А, это вы!
– Кленси представил себе Порки в шелковой пижаме, испепеляющего взглядом аппарат.
– То-то я слышу знакомый голос! Судя по всему, вы сами отлично выспались. И забываете, что мне не платят таких денег, как вам, даже если будят посреди ночи!
– Жду через двадцать минут!
– Через двадцать минут?
– Казалось, Порки потерял дар речи.
– Вы представляете, во сколько я лег спать этой ночью? Точнее, этим утром?
– А мне плевать на это, -искренне сообщил Кленси.
– Нам нужно встретиться, и немедленно. Условия нашего уговора ты знаешь, у них есть свои преимущества и недостатки.
– Ну ладно, ладно!
– Порки протяжно зевнул.
– Возможно, я когда-нибудь обнаружу в этом пресловутом договоре и преимущества.
– Он помолчал.
– Но я по крайней мере сам выберу место. Соседнее бистро меня вполне устроит, тогда после встречи я хоть смогу вернуться домой и еще поспать.
– Так где тогда?
– "Анджело-бар", идет? Это в ста метрах от моего дома. Открыто круглосуточно.
– Знаю. Через двадцать минут буду.
– Вы очень добры, -сказал Порки, снова сладко зевнув.
– Надеюсь, вы меня извините, если я буду небрит?
– Извиню.
Кленси вернулся в кухню. Голова его просветлела и он почувствовал заряд оптимизма. Почему-то казалось, что он продвинулся вперед и вот-вот сформулирует ту неясную мысль, что бродила в голове со вчерашнего дня.
Хлопнул по газете Капровского.
– Пошли!
Тот ошарашенно уставился на него.
– Куда? Вы же даже не поели! Я сейчас сварю яйца!
– Варите себе, а я пошел. Только вымойте потом посуду.
Торопливо встав, Капровски погасил огонь под кофейником и уныло поплелся следом.
– Вы прекрасно знаете, лейтенант, что я не могу оставить вас одного.
– Тогда пошли, -Кленси надел пальто и шляпу.
– Ждите меня в машине. Хватит с меня стрельбы.
– Капитан Вайс.
Кленси, уже не слушая, вышел на площадку и вызвал лифт.
Четверг, 8. 05.
Из бара дохнуло запахом пива, и Кленси пожалел, что не позавтракал. Бармен с жалостью взглянул на него, как всегда смотрят бармены на таких вот несчастных, забредающих спозаранку.
– Черный кофе, -Кленси наплевать было на его взгляды, -и томатный сок, если он у вас есть.
Он
прошел мимо стойки, не замедляя шага и не проверяя, понял ли его бармен. В нише в глубине бара его уже ждал за чашкой кофе Порки. Не снимая пальто, Кленси опустился на стул.– Здравствуй, Порки.
Тот ответил любезно, но сонно:
– Здравствуйте.
Порки никогда бы не взяли в кино на роль осведомителя. Скорее, на роль молодого банкира с хорошим будущим.
Нет, Френк Порки вовсе не походил на типичного полицейского агента, чем весьма гордился. Он вполне был удовлетворен своей жизнью. Парень добрый и общительный, он держал скромную переплетную мастерскую. А работа полицейским агентом помогала подрабатывать , вести вполне приличную жизнь и видеться время от времени с Кленси, которому он симпатизировал.
Они ждали, пока бармен принесет заказ Кленси. Порки наконец встряхнулся и отпил глоток кофе, улыбнувшись бармену. Даже то, что его вытащили из постели в столь неподходящее время, не испортило ему настроения. Одет он был столь же тщательно, как всегда, только что небрит, как и предупреждал.
– Мне всегда приятно с вами поговорить, -начал Порки, когда они остались одни, -но если я правильно угадал, о чем вы собираетесь спросить, то вы даром лишитесь денег, а я-сна.
– Такова жизнь, -философски заметил Кленси.
Томатный сок он нашел вкусным и это подняло ему настроение.
– И ты догадываешься, о чем я хочу тебя спросить?
– О Ленни Сервере, -спокойно ответил Порки.
– Я уже слышал, что дело это поручили вам. Инспектор Клейтон. Но у меня плохая новость: я абсолютно ничего не знаю.
– А о втором-о Блаунте?
Порки пожал плечами.
– О Блаунте я знаю еще меньше. Услышал только вчера по телевидению.
– Он вздохнул.
– Это уж очень плохо-быть в курсе только на расстоянии.
– Тут я с тобой согласен, -Кленси ухмыльнулся.
– Ну а теперь могу я задать тебе вопрос, из-за которого и поднял тебя с постели?
– Конечно.
– Что знаешь ты о Холли Уильямсе и Филе Маркусе?
Лишь широко раскрытые глаза Порки выдали его удивление.
– Пожалуй, меньше вас. А что бы вам хотелось?
Кленси помешал ложечкой кофе, отпил и отодвинул чашку.
– Видишь, в чем дело.Ведь перед тем, как Маркуса посадили, он успел совершить несколько поджогов, и не думаю, что только из любви к искусству. Наверняка на этом сделал кругленькую сумму. Меня интересует, были ли у него перед арестом деньги и кто их сохранил. И то же самое о Холли Уильямсе. Меня это очень интересует. Брат Уильямса навещал его в тюрьме, возможно, это он хранит деньги. Но я хотел бы знать наверняка, и заодно-где он их прячет. Найди мне эти деньги!
– Вы можете заполучить их официально.
– Знаю, -ответил Кленси, -но это слишком долго, и вряд ли выйдет так мастерски, как у тебя.
Порки , приняв комплимент без ложной скромности, допил свой кофе и утер платком губы.
– Видите ли, -задумчиво протянул он, -мне нравится ваш холодный ясный ум. Похоже, я понимаю, чего вы хотите. Сейчас я не могу вам ответить, но постараюсь разузнать все как можно тщательнее.
– Ладно, -согласился Кленси.
– Когда?
– Скажем, сегодня во второй половине дня.