Побег от прошлого
Шрифт:
Однако такого, разумеется, не происходит, но гость все равно неожиданный. Я ожидала, как минимум, Миками Теру, но на пороге стоит не кто иной, как Рей Пенбер собственной персоной. Хорошо, что тут нет Мелло, который явно не забыл случай с тасканием за ухо. В общем-то, я даже немного рада, что он пришел сюда. По крайней мере, Рей произвел на меня куда более приятное впечатление, нежели его жена. Тем не менее, ни на секунду не следует забывать о том, кто он такой.
– Мистер Пенбер? – я вопросительно изгибаю бровь, осматривая пришедшего с головы до ног и не спеша приглашать его в дом. Хотя бы потому, что, по глубокому убеждению моей дражайшей мамы, люди,
– Вижу, вы не забыли меня, мисс О’Хара, - усмехается тот, с лихвой возвращая мне оценивающий взгляд.
Хорошего же он мнения о моих умственных способностях, нечего сказать. Мне тут же хочется вновь начать сыпать ядовитыми тирадами, как в случае с детективом Миллером, но я все же держу себя в руках. Как ни крути, если сравнивать полицию и эту парочку частных детективов, портить отношения с последними мне совершенно не хочется.
– Взаимно, - коротко отвечаю я. – Чем мы обязаны такой честью, как ваш личный визит?
– Ну что вы, не стоит так официально, - притворно смутившись, произносит Рей, и его легкомысленный тон отбивает у меня всякое желание дерзить. Умеет человек производить хорошее впечатление – этого у него не отнимешь. – Можно войти? – тем временем, интересуется он, склоняя голову немного набок. – И я не откажусь от чашечки кофе.
«Наглость – второе счастье!» - про себя восхищенно качаю головой я, все же делая шаг назад и впуская этого вконец обнаглевшего типа в свой дом.
Представив Рея всем присутствующим, я вновь отбываю на кухню, чтобы приготовить кофе и на его долю, а когда возвращаюсь, он уже вовсю беседует с братьями, причем, последние выглядят не слишком радостно. И что, спрашивается, они уже успели не поделить за такой короткий промежуток времени?
– Так что же привело вас в столь ранний час, мистер Пенбер? – я предпочитаю все же не выяснять причины недовольства Эля и Бейонда, а перейти сразу к делу.
– Профессиональное любопытство, - невозмутимо отвечает он, ни секунды не раздумывая. – Мы слышали, что произошло этой ночью возле вашего дома. – Он слегка поворачивает голову в сторону разбитого окна.
– И поэтому вы пришли? – со скепсисом спрашивает Саю. Судя по ее взгляду, Рею она не доверяет ни секунды и определенно ждет какого-то подвоха. – Выразить нам свои соболезнования?
– Не совсем. – Рей внимательно рассматривает наши лица, переводя цепкий взгляд с одного на другого. – Как вы знаете, мы с Наоми прибыли в Кембридж для расследования дела об убийствах в Гарвардском Университете. И незадолго до предполагаемой даты четвертого убийства – первого апреля – моя жена Наоми попала под подозрение полиции.
– Ну, а мы тут с какого боку? – продолжает наседать на него Саю. – Если Наоми-сан попала в поле зрения полиции в настолько невыгодном для себя свете, это значит только то, что полиция сочла методы, которыми вы пользуетесь, недопустимыми.
– Вижу, вы в этом неплохо разбираетесь, юная леди, - внимательно смотрит на нее Рей, похоже, не испытывая ни малейшего дискомфорта от ее тяжелого недоверчивого взгляда. – Очень интересно, с чего бы?
– Наш отец – полицейский, - отвечает вместо сестры Лайт, сложив руки на груди. – И мне не нравятся ваши намеки, мистер Пенбер.
Так, что-то атмосфера опять накаляется, а во мне опять просыпается циничное недовольство, и приятное впечатление, произведенное Реем, начинает медленно, но верно сходить на нет.
– Очень хорошо, - с готовностью отзывается тот. – Тогда позвольте вам вкратце
обрисовать общую картину. Мы прибываем в Кембридж для расследования дела об убийствах вскоре после совершения третьего. Заметьте, что сам факт нашего прибытия держался в тайне. И что происходит дальше? Мы проводим несколько допросов свидетелей и вскоре после этого – оп! – и Наоми оказывается под подозрением полиции по тому же самому делу. Ее волос каким-то невероятным образом оказывается на сиденье машины, в которой убийца перевозил своих жертв. И это напрямую связано с одним из вас. – Он обводит взглядом всю нашу честную компанию и, безошибочно выбрав среди братьев Эля, кивает в его сторону. – С вами, мистер Лолайт. Ваши отпечатки пальцев были найдены в той же машине. Странное совпадение, не так ли?Эль ничего не говорит в ответ. Явно играет в темную, если пользоваться терминами преферанса. Дескать, давайте, выкладывайте, что у вас есть, а потом, возможно, и я чем-нибудь вас удивлю.
– Все ждут четвертого хода убийцы первого апреля, - продолжает Рей, так и не дождавшись ответа и понимая, что буравить Эля тяжелым взглядом совершенно бессмысленно. Он и сам может смотреть ничуть не хуже. – Но – о, чудо! – ничего не происходит. Довольно странно, если разобраться. И совершенно не соответствует психологическому портрету убийцы. Однако потом начинается череда событий не менее интересных, а именно откуда ни возьмись появляется ваш брат. – Взгляд Рея переключается с Эля на Бейонда, который слушает детектива с небывалым интересом, но так и лучится спокойствием.
И в этом нет ничего удивительного – я знаю, что Бейонд основательно проработал свою легенду относительно жизни до приезда в Кембридж. В Лондоне теперь есть квартира, оформленная на имя Ватари, в которой он жил в то время; плюс диплом Оксфорда, влетевший ему в копеечку, но совершенно необходимый; не забыл и про авиабилет, доказывающий, что он прилетел в Кембридж второго апреля. Сомневаюсь, что даже Рей или Наоми смогут вывести его на чистую воду, если начнут копаться в прошлом.
– Мы проверили, вы действительно до этого жили в Лондоне. Однако, очень странно, что именно после вашего приезда сперва сгорает дом на окраине Кембриджа, в котором вы проживали, потом происходит покушение на жизнь вашего деда, и под подозрение опять попадает Наоми. Это уже чрезвычайно странное совпадение, вам так не кажется? А теперь это. Взрыв возле дома, в котором были вы.
– Благодарю вас за эту занимательную детальную судебную экспертизу, мистер Пенбер, - невозмутимо кивает Бейонд, опережая Лайта, который определенно хочет сказать что-нибудь резкое. – Но не пора ли предоставить какие-нибудь железные факты или доказательства? Вы выдвигаете достаточно серьезные обвинения, не подкрепляя их ничем, кроме собственных домыслов. И вы должны понимать, чем может обернуться для вас и вашей жены ошибочность ваших выводов.
– Это угроза? – ничуть не менее невозмутимо интересуется Рей.
– Ну что вы, - усмехается Бейонд. – С чего бы мне вам угрожать? Просто я считаю оскорбительным, что вы, выдвинув ничем не подкрепленную теорию, приходите сюда и начинаете копаться в душе у меня и моего брата.
Рей молчит с полминуты, а потом, натянув на лицо загадочную полуулыбку, кивает.
– Пожалуй, вы правы. В таком случае, не смею больше отнимать ваше время.
И поднимается с дивана, направляясь к выходу из гостиной. Мы тоже встаем и идем его провожать. И когда Рей уже в проеме входной двери, его внезапно окликает Лайт, при этом вытаскивая из кармана небольшой диктофон.