Поцелуй для истинного. Расколдовать дракона
Шрифт:
— Что было потом?
— Господин Дэйнхар привёл меня в чувство. Я выпалила первое, что пришло мне в голову: «Только не убивайте! Я покажу вам тайник с артефактами!» И тут же поняла, что я забыла с перепугу, в каком лесу и где именно надо искать!
Инор присел на корточки, взял меня за подбородок и заставил посмотреть в свои льдисто-голубые глаза.
— И Дэйнхар не убил тебя, а потребовал показать ему артефакты?
— Да.
— А когда ты не смогла этого сделать, забрал тебя в Замок-Артефакт в надежде, что твоя память восстановится?
— Всё так, — и внутри
Дракон отпустил меня и поднялся на ноги.
— Именно то, чего я ожидал от братца: глупость и мягкотелость! — Смех Инора, казалось, заполнил всю подземную комнатушку. — Вместо того, чтобы покопаться, как следует, в твоей голове, он решил, видите ли, подождать! Впрочем, чего ещё ждать от сына драконессы из рода бедняков и попрошаек?
Из этой речи я поняла, что Инор и Дэйн — не родные братья, а сводные, и вполне возможно, что именно поэтому они недолюбливали друг друга.
— А почему… мягкотелость? — робко спросила я, и в самом деле не понимая, что Инор имел в виду. Отсмеявшись, он повернулся ко мне:
— Ах да, Роника, ты же не знаешь! Так знай: покопавшись у тебя в голове, братец просто-напросто прикончил бы тебя.
Так вот почему проверяющий говорил Дэйну, что дракон не мог стереть воспоминания господину Энери и его советнику! Те просто не остались бы в живых. Между тем Инор продолжал с ухмылкой:
— Людишки этого не выдерживают. Их головы слишком слабые… особенно женские.
Кровь прилила у меня к лицу. Пересчитать бы наглецу зубы, как следует!
— Тогда мне повезло, — сухо обронила я, вставая. Колени уже начинали ныть от стояния на жёстком камне. — Рыться в моей слабой голове ни к чему, я всё вспомнила.
Инор заинтересованно прищурился:
— Это почему же? Я тебя по голове не бил.
— Да, но я упала в обморок, как тогда, со страху. Наверное, в этом всё дело.
Инор смотрел на меня, не отрываясь, словно пытался насквозь просветить мой ум и проникнуть во все закоулки. К тому времени, как мне начало казаться, будто бы меня разоблачили, Инор неожиданно заявил:
— Тогда не мешкая летим в лес.
Я выразительно посмотрела на потолок:
— А тот… второй дракон?
— Братец Кирен? — Инор скривился, будто попробовал зелёную лесную ягоду. — Нет, Роника, сокровища достанутся только мне одному! Кирен как-нибудь обойдётся.
— А я? Что вы со мной сделаете? — Говоря это, я смотрела ему прямо в лицо — красивое, но жестокое лицо дракона, которому убийство невинного человека было что муху прихлопнуть. Иначе бы Инор не говорил так презрительно о «мягкотелости» Дэйна.
— С тобой? Потом решу, — бросил дракон, отводя взгляд, и я сглотнула. Убьёт, конечно же, убьёт.
Значит, предстояла борьба на жизнь, а на смерть. Если б Инор не стоял рядом, готовый прочесть мои мысли, я бы призадумалась: смогу ли сама убить дракона? Если вдруг понадобится, и силы найдутся?
— Ну что ж, готовься к путешествию, — Инор открыл механизм, поднялся наверх и оттуда протянул мне руку: — Давай, я быстро тебя вытащу.
Очутившись в его спальне, я с облегчением вздохнула. Кирен успел куда-то
убраться, так что мы были здесь одни. Скромно обставленная комната — кровать, стол и стулья, всё из выкрашенной в бежевый цвет древесины. Окно было занавешено, но край цветной занавеси задрался, а из-под него в комнату лились закатные лучи.— Мы будем искать артефакты в темноте? — пробормотала я, прикинув, что ещё ведь предстоит полёт из замка Илль в Арифанию.
— Я освещу тебе лес, — Инор эффектно зажёг в ладони огонёк, но меня это не утешило.
Темнота… Самое время убить ненужного тебе человека и бросить его труп в лесу, на растерзание диким зверям.
Ну… или сжечь. Тем самым огоньком.
— Пошли, — Инор потушил пламя и ухватил меня за руку, причиняя боль, к которой я уже привыкла.
— Пойдёмте, господин дракон, — обречённо пробормотала я, уже начиная жалеть о своей затее.
Всё равно спасения не было.
XV
Дэйн
Глава службы квизари, Каль-Хаарвен, не слишком обрадовался, когда я зашёл в его кабинет. Род Каль недолюбливал род Илль, мы отвечали тем же. И всё из-за ссоры, случившейся не меньше пяти веков тому назад. Глупо, а что поделать!
Так или иначе, я тоже не испытал восторга при виде смуглой физиономии Хаарвена, но раскланялся с ним, как подобает. Приветствовал и самым учтивым тоном, на какой был способен, проговорил:
— Благородный Хаарвен из рода Каль, я хотел бы узнать, как продвигается расследование.
Только после этого сел напротив и огляделся. На столе царил беспорядок — разбросанные листы пергамента, сохнущие перья, чернильные пятна. Не самая подходящая обстановка для работы. Тем временем Хаарвен пригладил свои соломенные волосы, недружелюбно поглядел на меня и ответил:
— Нам удалось кое-что выяснить.
Тут я заинтересовался. Похоже, работать эти так называемые расследователи всё-таки умели.
— Всё записано, — Хаарвен выудил из огромной стопки три листа, разгладил их на столе перед собой. Пока он это делал, я почувствовал, как натянулась нить, связывавшая меня и Ронику. Что там с ней происходило, решила задремать, и Замок-Артефакт послал ей дурной сон?
Упрямая девчонка по-прежнему сидела в подземелье, хотя могла бы мне всё по-честному рассказать. И снять чары. Мысль: «А если она и правда не может?» мелькала всё чаще, и я ничего с ней поделать не мог. Роника ни разу не попыталась открыть дверь своей камеры и сбежать. Она просто сидела и ждала — кого-то или чего-то. Людей, которые прислали ей письмо? Или надеялась, что я сменю гнев на милость?
Непонятно!
— Вы знаете о случае, который произошёл два года тому назад в замке Ари? — прервал мои бесполезные думы голос Хаарвена. Я покачал головой:
— Нет.
— Неудивительно, что не знаете. Этот случай расследовали недавно, — Хаарвен встал из-за стола, как будто не мог спокойно сидеть, походил туда-сюда и резко повернулся ко мне. Вид у него был такой, словно он сейчас расскажет что-то неприятное. — Род Ари держал у себя в плену человека, который, как они считали, владел магией.