Поцелуй королевы
Шрифт:
Настоятель в задумчивости помолчал и продолжил:
— Хотя, кто знает. Может и нашел. На все воля Божья… На предсмертной исповеди благородный идальго рассказал мне о рукописи. Он полагал, что, уж коли, нечестивый марран-еретик так тщательно прятал пергамент, то тот представляет большую ценность. Однако не понимал, какую, ибо не мог прочесть текста. Посещала идальго мысль, что в рукописи могут содержаться указания на места, где закопаны сокровища, но… Показывал знающим людям, но и они никогда не встречали такого письма: сие не латынь, и не древнегреческий, и даже не древнееврейский, как можно было бы предположить.
Настоятель многозначительно посмотрел на меня:
— Незадолго
Приор осенил себя крестным знамением, сложил руки перед грудью и забормотал молитву. Я последовал его примеру.
— …Аминь. Так что ты думаешь, брат Каетано?
— А ты пробовал читать рукопись, отец Рамиро?
— Я лишь глянул. Ты знаешь, я понимаю латынь и немного древнегреческий. Текст не очень хорошо сохранился, чернила местами выцвели. Надпись в самом начале я не разобрал, хотя начертание букв показалось мне знакомым. А дальше вообще идут какие-то значки, коих я никогда не видел.
Настоятель изобразил приглашающий жест рукой. Я поднялся с табуретки и, обойдя стол, встал рядом с отцом Рамиро.
Свиток был развернут полностью: высота его составляла около одного пье [3] , ширина — примерно три пье. Основной текст предваряла небольшая надпись на арамейском языке, выполненная крупными буквами. Я нагнулся над столом, пытаясь разобрать буквы, но выходила абракадабра. Остальной текст представлял из себя набор различных значков. Я знал, что такие значки называются "клинопись". В монастырской библиотеке ничего подобного не хранилось, но брат Назарио рассказывал мне, что клинописью раньше пользовались древние народы, жившие в Азии. Значки они наносили на глиняные таблички.
3
Пье — старинная испанская мера длины, примерно 28 см.
Брат Назарио, знавший, казалось, почти все, что возможно знать смертному, даже рисовал мне на песке некоторые значки. Он видел их во время паломничества в Палестину. Но и он ничего никогда не говорил о пергаментах, выполненных клинописью. Сие было странно, очень странно.
— Так что ты думаешь, Каетано? — с нетерпением повторил вопрос приор. Я коротко объяснил, как мог.
— Арамейский язык и клинопись? — задумчиво произнес настоятель. — Про арамейский я слышал, а вот клинопись… А когда ими пользовались?
— На арамейском говорили и писали, кажется, еще в первые лета после Рождества Христова. И раньше. А клинописью пользовались давно, совсем давно.
— А что написано на арамейском языке?
— Не могу пока понять. Сие или заклинание, навроде абракадабры, или зашифрованная надпись.
Приор выбрался из-за стола и подошел к окну. Несмотря на средину июня, створка, застекленная матовым стеклом, была закрыта, чтобы не запускать горячий воздух — такая сильная жара стояла в те дни. Поэтому в келье, укрытой толстыми стенами, царила прохлада, в то время как монастырский двор изнемогал под лучами полуденного солнца. Настоятель открыл створку и, наклонившись, посмотрел вниз, словно беспокоясь — не стоит ли кто под окном. Воспользовавшись моментом, в келью
тут же залетела здоровенная муха и закружилась, издавая утробное жужжание. Отец Рамиро, с насупленным видом, закрутил вслед мухе головой — его явно что-то беспокоило.Я прошел в угол кельи, к умывальнику, где висело холщовое полотенце и, сняв его с крючка, собрался выгнать муху. Но настоятель, разгадав мое намерение, протестующее поднял ладонь:
— Не трогай ее — все подчинено воле Божьей.
Он сделал шаг в сторону от окна и муха, словно принимая приглашение, неторопливо вылетела наружу. Приор захлопнул створку и вернулся на свое кресло у стола. На лице его блуждала загадочная улыбка.
— Веришь ли ты в Провиденье, брат Каетано?
Я не удивился вопросу. Настоятель отличался набожностью и суеверностью даже в сравнении с другими монахами и часто задавал подобные риторические вопросы. Он будто искал в них опору своим мыслям и поступкам. Вот и сейчас Рамиро не дал мне ответить, удовлетворившись моим сосредоточенным видом.
— Видение, посетившее сеньора Сальвадоре перед кончиной, может оказаться пророческим. На смертном одре человек прозревает. Ты должен приложить все усилия, дабы прочитать зашифрованную надпись на армейском. А остальной текст… Для начала его надо аккуратно переписать, точнее, перерисовать значки. Пока чернила окончательно не стерлись. А потом… Потом видно будет.
Я забрал свиток, но отнес его не в библиотеку, а в свою келью. Не знаю почему, но меня томило тревожное предчувствие. Вдруг попавший в мои руки пергамент не случайная загадка, а нечто более важное? Может быть, самое важное в моей жизни. То, самое главное, ради чего Всевышний посылает нас на сей свет.
И я не мог никому доверить разгадку. Потому притащил в келью небольшой столик, разложил на нем свиток и приступил к расшифровке, просиживая над текстом почти сутки напролет. Через две недели я подобрал ключ к шифру, он оказался не таким уж и сложным, и прочел абзац, вынесенный в начало. И невообразимый ужас охватил меня.
Текст гласил: "Знающий не узнает, помнящий не вспомнит. Только посвященному откроется путь туда, откуда начинается вечность. Назови три имени, положивших начало, и произнеси три слова, отворяющих вход: Анхиль, Шамхун, Иштар…"
Дрожь пробежала по моим членам, когда я подумал о сокровенном смысле разгаданных мною слов. Я уже однажды слышал их и при таких обстоятельствах, что сомнений не оставалось — мне был ниспослан знак.
Много лет я пытался все забыть и стереть из памяти. Более того, я внушал себе и почти внушил успокоительную мысль. Мысль о том, что события, свидетелем коих мне выпало стать в молодые годы, столь таинственны и ужасны, что, может, и не было их вовсе. А был чудовищный морок, подобный ночному кошмару, помутивший разум.
Но теперь мне поступило знамение. Нет ничего в нашей жизни случайного, и все рано или поздно находит подтверждение и объяснение, преодолев обусловленный круг. Я же, испугавшись и умолчав, совершил в юности страшное прегрешение. Но Создатель, промысливающий все, ведает о моем прегрешении и оставляет надежду на искупление.
Лишь получив несомненный знак, осмелился я на сей труд, дабы доверить память пергаменту. Но осмелился при сем, трепеща и волнуясь. И сегодня, в лето 1490 от Р.Х., начиная запись, вынужден я прибегнуть к хитроумному старинному шифру, коему обучил меня покойный брат Назарио. Мудрый и добросердечный мой наставник, брат Назарио, часто повторял: "Знание не есмь добро или зло. Оно дается нам по наущению Всевышнего, ведающему про все и над всеми. То, что открывается человеку, должно им быть познано и изведано. Ибо на все есть Божий Промысел".