Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поцелуй со вкусом мечты
Шрифт:

— Вода в бухте поднялась, — сообщила Мод. — Надеюсь, у Чейза хватит ума не водить Рики слишком близко к бухте.

Саммер раздраженно взглянула на подругу.

— Конечно, хватит!

— Хорошо, что ты можешь ему доверять.

— А вы не очень-то тактичны, вы это знаете?

— Тактичность — пустая трата времени, — возразила Мод, выковыривая кончиком ножа глазок из картофелины, — когда доживешь до моих лет. Поэтому я напрямик спрошу, видела ли ты этих двоих вместе? Рики без ума от Чейза, а Чейз на удивление терпелив с этим мальчишкой.

— Мод, прекратите меня сватать!

— Я никогда

не занималась сватовством!

Старушка всегда лгала с большой легкостью.

— Чейз собирается уезжать. Я не хочу слушать, как он привязан к Рики.

— За полтора месяца ты успеешь...

— Нет, Мод! — Саммер схватила горстку нарезанной моркови и бросила ее в кипящий мясной бульон. — Вы вчера говорили о риске. Так вот, я рискнула. Вчера вечером я дала ему понять, что он мне небезразличен, а сегодня он дал мне понять, что хочет, чтобы я поторопилась нанять другого работника! Он хочет иметь возможность в любой момент срываться с места и направляться туда, куда его влечет!

— Дорогая моя! — сказала Мод. — Мне очень жаль!

— Не надо меня жалеть! — быстро произнесла Саммер, направляясь к буфету.

— Незачем мне было вовлекать тебя в эту историю. — Мод печально покачала головой. — Когда женщина доживает до моих лет, она думает, что легко может отличить хорошего человека, но, возможно, это лишь тщеславие!

— Чейз хороший человек! — Саммер вынула кукурузную муку. — Вот почему он не уедет, как бы ему этого ни хотелось. — Она даже не пыталась скрыть горечь в своем голосе. — Пока, во всяком случае.

— Не понимаю...

— Я имею в виду неприятности, связанные с Реем Флетчером. — Саммер уже посвятила Мод во все детали. — Не думаю, что Чейз сможет спокойно уехать, пока не разузнает все о Флетчере. Он... Я вам не рассказывала о племяннице Чейза?

— Нет, дорогая, не рассказывала.

Саммер говорила, отмеряя продукты для кукурузного хлеба.

— По-видимому, ей нужно активное хирургическое и терапевтическое лечение. Генри Гонсалес, не зная, что выдает тайну, сказал мне, что Чейз платил за ее лечение. — Она разбила яйцо о край миски. — Он разорился, оплачивая медицинские счета племянницы. А я-то думала, Мод, что он такой же глупый и безответственный, как Джимми. — Она разбила еще одно яйцо. — Я думала, все его деньги уходили на игру, женщин и тому подобное!

— Если он такой хороший, он обязательно останется!

— Сколько вам, говорите, лет? Семьдесят пять или около того? В этом возрасте уже пора знать, что жизнь не всегда так проста!

Зазвонил телефон.

— Алло?

— Мисс Каллауэй? Вы меня не знаете, — произнес низкий мужской голос, протяжность которого выдавала южанина. — Я слышал, вы ищете работника. О вас мне сказал Билл Моузли из продуктовой лавки. Могу ли я встретиться с вами?

У Саммер сжалось сердце.

— Слишком неспокойно для рыбалки, — заметил Чейз.

Огромный мерин тревожно задергался под ним. Наездник укоротил поводья.

— Сейчас рыбачить не очень хорошо, — признался Рики. — Хотя чаще всего это не надолго. К июлю здесь почти не останется воды и рыба уйдет. А еще тогда здесь станет по-настоящему жарко. В июле у меня день рождения!

— Да что ты?

До Чейза вдруг дошло, что его не будет, когда мальчику

стукнет восемь.

— Какого числа? — спросил он.

— Четвертого! — Рики скорчил гримасу. — В День независимости. Мне всегда обидно делить день рождения со всей страной!

— А с другой стороны, разве плохо, когда вся страна празднует вместе с тобой, не так ли? — сказал Чейз, мягко нажимая коленями так, чтобы мерин пошел.

— Думаю, нет. — (Медовушка послушно зашагала рядом с Мейвериком.) — А ты любишь рыбачить?

— Иногда.

— Я тоже. Мама тоже любит, но... ты помнишь, я рассказывал, что мой папа умер, когда я был маленьким?

— Помню.

— Знаешь, было бы здорово иметь папу для того, чтобы иногда с ним... подурачиться!

— Ты упоминал о твоем дяде Билли, папином брате. Он ведь иногда с тобой занимается, да?

— Да, но он слишком занят родео. А... это не одно и то же!

Господи, помоги им обоим! Похоже, Рики хочет, чтобы он был его отцом! Проклятье! Сначала женщина, а теперь и ее сын обволакивают его своими чувствами!

В десяти футах от них бурлила вода, создавая достаточно шума, чтобы заглушить звук конских копыт. Чейза переполняли эмоции, как этот шумный поток заполнял берега бухты.

— Мой папа тоже умер, — сказал он наконец. — Я был старше тебя. Тогда мне пришлось пожить в других семьях, и ты прав — это было не то.

Некоторое время они ехали молча. Чейз повернул мерина к дому, и они затрусили по широкому полю. Рики тихо спросил:

— Значит, ты думаешь, что можно иметь только одного папу?

— Нет. Я не это имел в виду. Иногда у людей появляется шанс иметь второго папу.

Он посмотрел на мальчика, едущего верхом рядом с ним. Рики хорошо сидел на лошади, держа пятки вниз и балансируя всем своим легоньким телом.

Рики не произнес ни слова. Ребенок никогда не бывает молчалив. Чейз, должно быть, и впрямь хватил через край.

К тому времени, как он наклонился, чтобы открыть ворота, он твердо решил, что уедет сразу же, как только Саммер наймет другого работника. Он свяжется с Генри Гонсалесом, сделает все возможное, чтобы помочь Саммер выбраться из ситуации, в которую она попала, но сделает это издалека.

Его отъезд, конечно, причинит боль Рики. От этой мысли ему становилось как-то нехорошо. Но для мальчика будет еще хуже, если он останется. Он был в этом уверен.

Когда они подъехали к дому, Саммер стояла возле заднего крыльца и беседовала с небольшого роста рыжеволосым человеком. Чейз внимательно рассмотрел этого человека, когда они с Рики проехали мимо крыльца. Саммер казалась достаточно спокойной, но Чейз был уверен, что за этим спокойствием что-то кроется. Тревога? Волнение?

Он не хотел, чтобы она испытывала одно из этих чувств к рыжему парню, стоящему рядом с ней на крыльце.

— Думаешь, это новый помощник, которого мама собирается нанять? — спросил Рики.

Он же сам ее на это подбил, не так ли? Так что он может ехать.

— Да, полагаю, это именно он, — ответил Чейз, одолеваемый желанием кого-нибудь ударить. — Ее новый помощник!

Глава восьмая

— Похоже, у Уэйна золотые руки, — заметила Саммер, ставя на верхнюю полку большую фарфоровую миску.

Поделиться с друзьями: