Поцелуй зимы
Шрифт:
Глава 3. Легенда о Хозяине Зимы
Горячая вода защипала кожу. Впрочем, мышцы быстро привыкли к ее температуре, и Катрина медленно опустилась в ванну.
Одна из служанок, молодая и пухленькая принялась расплетать ей прическу. Делала она это осторожно и с особым старанием. Леди Догейн стало даже чуточку неловко.
Дверь в банную хлопнула, послышались спешные шаги. Из-за ширмы вышла вторая служанка, постарше, худее, строже. В руках она держала корзину, накрытую белой тканью.
— Что это? — спросила Катрина, чувствуя, как приятно расслабляется тело, а ужасы этого долго дня отпускают ее.
— Его Высочество просил передать, — служанка поставила корзину на столик возле ванны, — это целебные травы и ароматические смеси, миледи. Вы можете добавить их в воду.
Ароматические смеси? Катрина никогда ими не пользовалась — они слишком дорогие,
Катрина не смогла удержаться от искушения:
— Да… Да, добавьте.
Служанка сухо кивнула и принялась вытаскивать из корзины цветные баночки. Она поднимала их и с упорством вчитывалась в этикетки. Катрина не скрыла удивления:
— Вы умеете читать?
— Да, миледи, — служанка оторвалась от своего занятия и учтиво поклонилась, — моя сестра — монахиня в монастыре святой Гретты, он недалеко от замка. Она обучила меня в детстве.
— Святой Гретты? — леди Догейн приподнялась, напряженно вгляделась в прислужницу.
Она вспомнила старуху, что увела ее в лес. Та тоже назвалась Греттой, но… Но она точно не была святой. Впрочем, Катрина не была уверенна, что старуха существовала. Может, уже тогда она блуждала по страшному кошмару?
— Это наша местная святая, миледи… — служанка помолчала, потом, дернувшись резко, вернулась к баночкам со смесями, — здесь есть экстракт жасмина и кориандра, также мимозы, жасмина и фрезии, и… — она оглянула последнюю баночку, — и роза, магнолия и ландыш, миледи.
— Тогда… — она задумалась, — тогда возьми экстракт розы, — Катрине это показалось символичным. Ведь на гербе королевского дома красуется роза.
— Прекрасно, миледи, — служанка откупорила бутылочку.
— Его Высочество любит розы! — протянула вторая, что заканчивала расплетать Катрине косы.
Старшая прислужница вылила смесь в ванну. В воздухе запахло ярким, но тонким и притягательным ароматом. Леди Догейн поняла, что не ошиблась с выбором.
— Как тебя зовут? — после недолгого молчания, спросила она у старшей.
— Лизетт, миледи.
— Лизетт, расскажи мне о святой Гретте, — отчего-то это не давало Катрине покоя, — что она сделала?
— О, миледи, это чудная история, — служанка присела на край стола, сложила руки, — Гретта была юной и прекрасной девой. Настолько прекрасной, что многие сюзерены приходили свататься к ней, хотя Гретта была самого простого происхождения. Но у нее было чистое сердце и крепкая вера. Она не могла связать свою жизнь с человеком бесчестным или жестоким. Потому, кто бы к ней ни пришел — Гретта придумывала для него испытания, чтоб претендент мог доказать, что он достоин ее любви. Она заставляла своих ухажеров вспахивать поля, отдавать все свои деньги бедным, вскармливать сирот… Одного знатного лорда Гретта даже вынудила вымыть своими руками всех бездомных округи! Стоит ли говорить, что ни один из претендентов не прошел испытание? И чем дольше это длилось — тем больше ширились слухи о красоте Гретты… И о ее неприступности. Однажды девушкой заинтересовался король. Не простой король, миледи. Он был могущественным фейри, которого люди прозвали Хозяином Зимы. Когда проходит осень, именно Хозяин Зимы насылает на землю снегопады, холод, метели. Он жесток и грозен, миледи… — Лизетт вдруг прервалась, различив, как побелело в испуге лицо Катрины, — миледи? Мой рассказ вас встревожил? Быть может, мне стоит его заканчивать?
— Нет, Лизетт! — она невольно вскрикнула, но тут же сделала голос более спокойным, — прошу тебя. Расскажи мне все.
Леди Догейн должна была знать. Ведь разве… Ведь разве это может быть совпадением?
— Как пожелаете, миледи, — Лизетт покорно кивнула, — Хозяин Зимы пришел свататься к Гретте. Явился во всем блеске своего могущества. Он был облачен в доспехи из такого крепкого синего льда, что ни один человеческий меч не пробьет. Его голову венчала хрустальная корона. Он восседал на невероятном белом коне, которой нес метель всюду, где пробегал, а конвоем за ним шли его верные слуги — беловолосые ледяные люди. Хозяин Зимы ступил на порог дома Гретты и заявил, что хочет взять ее в жены. Что готов исполнить любое ее желание, любой ее каприз. Что рядом с ним ее жизнь продлится вечность, а ее красота никогда не угаснет. Но Гретта не изменила себе и поставила условие: она выйдет за Хозяина Зимы, лишь если тот пройдет ее испытание. Хозяин Зимы неохотно согласился. Он был гордым и не привык подчиняться людям, но ради прекрасной Гретты готов был пойти на уступки. Гретта попросила его об одном: встать на колени перед бездомным и поцеловать ему руку так, как подданные целуют руку королю. Хозяин Зимы замолчал, потом рассмеялся. Он сказал: «Ты, верно, шутишь? Я холод, я буря,
я зима во плоти. Я заберу жизнь этого бездомного при первом же морозе. Я заберу жизнь каждого, кто не успеет защититься. Это они должны падать мне в колени, целовать мне руки и молить, чтобы я их пощадил!». Гретта же ответила: «Если ты не сделаешь, что я прошу — забудь о браке со мной. Я не отдам сердце тому, кто так горд и так зол». Хозяин Зимы рассвирепел. «Что ты о себе возомнила, крестьянская девка?! — выкрикнул он, — отказываешь мне, потому что я горд? Я король и мне предстало быть гордым! Ты же никто, сошка! А мнишь о себе больше, чем дамы самого знатного происхождения!». Гретта не ответила ему — просто захлопнула дверь своего дома прямо перед его носом. Хозяин Зимы, как и все фейри, оказался злопамятным. Он не мог стерпеть такого оскорбления. В тот же день, на закате, он наслал сильнейший мороз на деревню, где жила Гретта. Все посевы погибли, колодцы промерзли… Потом он выпустил своего коня на свободу и тот разъяренной метелью пробежал по землям. Замело дороги, завалило амбары. Начался голод. Передохла скотина, волки начали нападать на людей. Гретта знала, что это вина Хозяина Зимы. Она не могла смотреть, как страдают люди, поэтому решила согласиться на замужество со злым фейри — лишь бы спасти невинных. Но когда она пришла к Хозяину и сказала, что выйдет за него, если он сжалится над людьми, Хозяин, усмехнулся: «Даже сейчас ты продолжаешь ставить мне условия? Мне не нужна любовь такой горделивой девицы! Уходи. Я прослежу, чтобы холод и метель не убили тебя, ведь ты должна видеть, как страдает твой народ. Должна видеть, как умирают люди и помнить, что это твоя вина». Гретта убежала от него вся в слезах. Она не могла поверить, что судьба так жестоко с ней обошлась… Она не желала жить с грузом вины на плечах, потому попыталась сорваться с обрыва. Но сильный порыв ветра подхватил ее и вернул на землю. Она пыталась пронзить себя ножом, но лезвие в ее руках рассыпалось от холода. Хозяин Зимы сдержал слово — он не позволял Гретте умереть. В сердцах она воззвала к небесам за помощью и воскликнула, что готова все на свете отдать, лишь бы Хозяин Зимы пощадил людей. Небеса услышали ее. К Гретте явился вестник — крылатый ангел. Он спросил: «Ты действительно готова все отдать ради спасения невинных?». Гретта ответила: «Да». «Даже свою красоту?», — спросил вестник. Гретта, не раздумывая, ответила: «Да». В тот же миг ее молодость сменилась старостью, ее лицо исказилось, стало уродливым, на спине вырос горб, все ее тело покрыли бородавки. Прекрасная юная дева стала ужасной старухой, — Лизетта вдруг замолкла, уставившись на взволнованную собеседницу.— А что с Хозяином Зимы? — спросила Катрина осторожно.
— Небесные вестники прогнали его, и сняли чары его страшного колдовства. А Гретта… Гретта поняла, что когда требовала от своих ухажеров чистоты сердца, не заметила, как сама взрастила в себе порок — гордыню. Всю оставшуюся жизнь, будучи уродливой старухой, она помогала несчастным, выполняя все то, что некогда ставила условием своего замужества.
Катрина кивнула.
— Спасибо за эту историю, Лизетта, — сказала она, хотя и не нашла в ней ничего «чудного».
Вода начала остывать, и леди Догейн решила, что пора заканчивать принятие ванны. Принц Лансер хотел поговорить… И нужно узнать, как он планирует искать ее людей.
Катрина старалась не думать о своем сне и том странном совпадении, что в нем была и Гретта, и Хозяин Зимы — персонажи легенды, которую она никогда не слышала.
Впрочем, это давалось с трудом. То и дело она вспоминала глаза того ужасного незнакомца, холод его прикосновений и дыхания… И его обещание прийти за ней, когда настанет солнцестояние.
Глава 4. Ее защитник
В замке было как-то странно пусто. Совсем мало слуг, а из гостей только Катрина. Отчего-то это ее тревожило, она вдруг ощутила себя заключенной в башне принцессой… После ванны служанки принесли ей простенькое голубое платье, которое согласилась одолжить девушке жена одного из местных вассалов. Оно было явно велико стройной и хрупкой леди Догейн, но это лучше, чем ничего.
Подвязав талию ремнем с золотым узором, Катрина с надеждой взглянула в зеркало, что стояло в покоях, которые выделил для нее принц.
Но надежды не оправдались. Платье хоть и принадлежало знатной даме, на ней сидело как мешок для репы! К тому же цвет ремня от ее прошлого наряда совершенно не гармонировал с его цветом. И как ей в таком виде показаться Лансеру? Как в таком виде завоевать его сердце?
Катрина готова была расплакаться… Она потеряла своих людей, и одним лишь небесам известно, живы ли они… А ведь этот долгий и опасный путь они проделали лишь для того, чтобы их леди обвенчалась с принцем, и в земли Догейнов пришел рассвет и благодать. Но Катрина подведет их! Получается… Все насмарку?