Поцелуй зимы
Шрифт:
— Как я могу тебе помочь?
— Будь добра к Хозяину Зимы, — ответила незнакомка серьезно, — это моя просьба.
— Быть доброй? К нему?! — леди Догейн вспылила, — он похитил меня! Он издевается надо мной! А ты просишь быть к нему доброй?! Кто ты вообще такая?!
— Я та, — незваная гостья нахмурилась, — кто владеет его сердцем. И я та, кто это сердце ему вернет.
Катрина уставилась на нее непонимающе, вдруг фыркнула, отвернулась. Что это за вздор? Что за ересь?
— Я забрала его сердце много лет назад и сделала… Таким. Он, настоящий он, иной. Ты могла увидеть тоску в
Катрина болезненно согнулась. От этих странных речей ей стало совсем дурно.
— Если ты сделаешь то, о чем я прошу — сможешь выбраться. Он отпустит тебя. Потому что настоящий Хозяин добр и миролюбив… — незнакомка вдруг спрятала стыдливо взор, — и открывает свое сердце даже тем, кто этого не заслужил.
Леди Догейн нахмурилась. Осторожно шагнула к девушке навстречу.
Она владеет сердцем фейри? Где-то Катрина уже слышала подобное.
— Кто ты? — спросила она еще раз. Только теперь — чуть испугано и с надрывом, — ты владеешь его сердцем? Почему мне кажется, что я что-то об этом знаю?
Гостья подняла взгляд. Тяжелый. Слишком тяжелый. Он совершенно не подходил ее юному прекрасному лицу. Это был взгляд старухи, прожившей долгую и трудную жизнь.
Она уж раскрыла рот, чтобы ответить, а, может, и уйти от ответа, как раздался грохот ударившейся о стену двери.
Катрина, вздрогнув, закрыла рот рукой, чтобы не закричать.
На пороге ее комнаты возник Хозяин Зимы. Охваченный вихрящимся ветром, с развивающимися и сейчас похожими на тонкую паутину волосами, гневным искрящимся взглядом, тонкими губами, раскрывшимися в оскале.
Он был способен на ярость. Теперь леди Догейн знала.
Теперь она увидела его в гневе, ужасного, беспощадного, могущественного.
— Ты! — взревел он, увидев тайную гостью своей пленницы, — как ты сюда пробралась? Проклятая! Проклятая ведьма!
Он резко взмахнул руками, и мощный порыв ветра устремился на незнакомку.
Катрина едва успела отскочить с пути тайфуна. И все равно он больно оцарапал щеку.
Врезавшись в незнакомку, ветер развеял ее тело, словно дым от костра, и она вмиг растворилась в воздухе.
Все затихло.
Сердце билось бешено, но вскоре начало успокаиваться, и Катрина смогла услышать, как тяжело дышит Хозяин Зимы.
Напрягшись, расправив плечи, он искрящимся яростью взглядом смотрел на то место, где мгновение назад стояла незнакомка…
Вдруг фейри перевел взор на Катрину.
У нее внутри все сжалось.
— Чтобы она тебе ни сказала, — рыкнул пленитель, — это ложь.
Он уж развернулся, чтобы уйти… Но Катрина не выдержала и выкрикнула ему в спину, выкрикнула, хотя ужасно боялась:
— Ложь? Она убеждала, что ты не такой, как я думаю. Что ты на самом деле добр, что я должна отнестись к тебе с нежностью… Это ложь? — сердце заныло от страха. Ей следовало смолчать, Катрина понимала… Но, видимо, язык
подводил не только Артура. Видимо, это у них семейное, она просто до сих пор не оказывалась в таком противоречивом, таком опасном положении.— Я не такой, как ты думаешь? — не оборачиваясь, процедил он, — что ж. Это правда. Я не такой. Я в тысячу раз хуже.
И со всей силы хлопнув дверью, он скрылся в коридоре.
Глава 25. Опасная сделка
— Мы нашли тело в шахте. Это женщина, — командир гарнизона перемялся с ноги на ногу, — мы пока что не сожгли тело, возможно… Вы захотите посмотреть.
Лансер болезненно зажмурился, спрятал лицо ладонью и застыл в этой позе.
Командир исподлобья пялился на принца. Он не знал, куда деть руки: то прятал их за спиной, то хватал себя за локти, то искал ладонями карманы в куртке, но потом вспоминал, что одет в железный панцирь.
— Это не может быть она, — рыкнул Размунд почему-то разгневанный, а не удрученный, — мало ли какая женщина могла там оказаться? Может, сбежавшая от фермера дочурка, может, блудница… Леди Догейн там быть не могло. Я уверен, — вассал решительно посмотрел на принца, надеясь передать ему свою надежду, избавить от сомнений… Но тот так и не поднял головы.
— Впрочем… — вдруг заговорил Натаниэль тихо, склоняясь к Лансеру, — нельзя отрицать вероятность…
— Вероятность?! — принц стрельнул в него безумным взглядом.
Сенешаль пошатнулся испуганно, но быстро взял себя в руки и продолжил:
— Следует решить, что делать… Порой необходимо смиряться с горем и принимать необходимость жить дальше.
— Ничего не следует решать, пока мы не выясним судьбу леди Догейн! — опротестовал Размунд гневно. И чего это Натаниэля потянуло на "смирение" и "принятие"?! — к тому же сэр Догейн до сих пор не объявился. Причастен он или нет, мы не знаем, но…
Вассал не успел закончить — загремели двери, резко раскрываясь, в зал вбежал взбаламученный гарнизонный. Он остановился напротив принца, подле насупившегося недовольно капитана, неумело поклонился и пролепетал:
— Ваше Высочество… Там… Там…
— Глубоко вздохни и говори внятно, солдат, — рыкнул на него капитан.
Повышенный тон подействовал на гарнизонного отрезвляюще, он тут же собрался с мыслями и доложил:
— Джустар, капитан отряда разведчиков, которого мы считали погибшем при том взрыве… Он жив, Ваше Высочество. Какая-то девица нашла его и выходила. Она привела его сюда, Ваше Высочество.
— Пускай Джустара осмотрит лекарь, — прошептал Лансер равнодушно, — а девице дайте в благодарность пару золотых…
— Но Ваше Высочество… Она требует в благодарность вашу аудиенцию. Она… Она уверяет, что знает, что случилось с леди Догейн.
Лансер вздрогнул, услышав ее имя. Посмотрел на гарнизонного, как на сумасшедшего ведь… Ведь речи Натаниэля про смирение отчего-то звучали громче призывов Размунда не сдаваться.
«Что я делаю?! — пронеслось у Лансера в голове, — сдаюсь?! Я не имею права сдаваться! Я обязан Катрине. Обязан за ее нежную улыбку, за ее прекрасный образ, за то чувство легкости, которое она мне дарила… Я обязан вернуть ее! Я должен… Я обязан…».