Под сиренью
Шрифт:
Раздался звук колокола, и, входя в церковь, Браун старший увидел своего сына, который пришел за ним. Бэн, посмотрев с упреком на отца, сказал:
– Я бы не позволил тебе быть в одиночестве, чтобы люди думали, что я стыжусь тебя, моего отца. Пойдем, отец, сядем вместе.
– Бэн повел своего отца прямо к церковной скамье и сел около него с лицом, выражающим такую гордость и радость, что люди могли догадаться о причине, даже не зная ее.
Выйдя из церкви, сквайр сказал Бэну:
– У меня для тебя письмо от мисс Селии. Идем со мной домой, и захвати своего отца. Я хочу поговорить с ним.
Мисс
Хотя было только воскресенье, Бэн не мог выкинуть из головы письмо мисс Сели (он никогда не называл ее иначе) и начал продумывать, как они ее встретят.
* * *
Настала суббота, и все были заняты приготовлениями к приезду мисс Сели. Бэн занимался флажками. А через миг всем пришлось заняться тушением пожара... Бэтти бегала вперед и назад с черпаком воды, пытаясь помочь, а Санчо немыслимо лаял. А где же была Бэб, которой всегда очень нравилась суета? Она не появилась, пока не погас огонь...
– Если бы не Вы, мистер Браун, у бедной мисс Селии не осталось бы крыши над головой, - сказала миссис Мосс, падая на кресло в кухне, бледная от восхищения и восторга.
– Дом мог бы сгореть, но сейчас все в порядке. Присмотри за крышей, Бэн, а я полезу на чердак и посмотрю, как там. Разве Вы не знали, что труба засорилась, мадам?
– спросил мужчина, вытирая с лица пот.
– Миранда говорила мне об этом. Как это она устроила там пожар?
– начала миссис Мосс, глядя на служанку, только что вошедшую с полностью закопченной сковородой.
– Благослови Вас Господь, мадам, ни я, ни Кэтти никогда и подумать не могли о такой вещи. Наверное, это дело рук той балованной Бэб, поэтому-то она и не показывается на глаза, - ответила раздраженная Миранда, чья уютная комната была теперь в полном беспорядке.
– Где ребенок?
– спросила ее миссис Мосс, и поиски были немедленно начаты. Бэтти и Санчо приступили к делу, в то время как старшие убирали и чистили все.
Обеспокоенная Бэтти искала и тут, и там, кричала и звала, но все напрасно. Она уже собиралась остановить поиски, как Санчо забежал в свою новую конуру и вытащил туфель, а с ним и ногу. Тут раздался визг изнутри.
– Ох и Бэб! Как ты могла такое учудить? Ма была напугана до смерти, - сказала Бэтти, осторожно вытягивая распростертую ногу, пока Санчо засунул голову за второй.
– Крыша вся сгорела?
– требовал ответа неясный голос из угла будки.
– Только частично. Бэн со своим отцом тушили пожар, а я помогала, - воодушевилась Бэтти, рассказывая о приложенных усилиях.
– Что делают с теми, кто подпалил дом?
– вновь поинтересовался голос.
– Не знаю. Но не надо бояться. Не настолько сильно все и пострадало, кажется. И мисс Селия простит тебя, ведь она такая добрая.
– Торни не простит. Он говорит, что от меня только одни хлопоты, и, думаю, так оно и есть, - печалилась невидимая преступница, искренне сожалея
о соделанном.– Я попрошу его. Он всегда добр ко мне. Они приедут с минуты на минуту, так что ты лучше вылезай и вымойся хорошенько, - предложила утешительница.
– Я ни за что не выйду, меня все будут ненавидеть, - хныкала Бэб.
– Ма не будет - она слишком занята очисткой всего, так что самое время выходить. Побежали домой, вымоем руки и будем хорошенькими, когда они нас увидят. Я буду любить тебя, что бы там ни говорили другие, - сказала Бэтти, успокаивая бедную маленькую проказницу.
– Пожалуй, мне лучше пойти домой. Санчо может понадобиться его дом.
– После этих слов Бэб вылезла из будки, чумазая и потрепанная, как леший.
Бэтти повела ее домой, и через пятнадцать минут обе были чистенькими и причесанными.
При первом же звуке гудка все подобрели, как по мановению волшебной палочки, и полетели к воротам, улыбаясь, как будто случившиеся горести и неудачи были прощены и забыты. Миссис Мосс проскользнула вперед и была первой, кто встречал миссис Селию, как только карета остановилась у входа во двор.
– Пока мы идем, расскажите мне новости. Я вижу, что кое-какие есть, - сказала молодая леди дружеским тоном, когда миссис Мосс встречала ее и восхваляла джентльмена, который тряс руку так, что она убедилась в словах Торни о том, что это был "обычно веселый" человек, не смотря на то, что министр.
Женщина вкратце рассказала хозяйке о произошедших событиях, и вновь прибывшие были настолько рады счастью Бэна, что не придали значения пожару, устроенному Бэб, хотя девочка чуть не спалила им дом.
– Ни слова об этом, так как сегодня все должны быть счастливы, - сказал мистер Джордж так добродушно, что миссис Мосс почувствовала, как камень свалился у нее с плеч.
– Бэб вечно просила фейерверки, но думаю, что сегодня она насмотрелась на них, - смеялся Торни, который шел по аллее, держа под руку миссис Мосс.
– Все так добры! Учитель, вышедший погулять с детьми, поздравил нас, когда мы проезжали мимо, и все вы так стараетесь для меня, - сказала миссис Селия, улыбаясь со слезами на глазах, когда они подошли к воротам, которые имели оживленный вид и производили сильное впечатление.
Миранда и Руди стояли по одну сторону, мистер Браун с Санчо стояли прямо, и все было чудесно украшено цветами, а надписи гласили: "Добро пожаловать домой!"
– Разве это не прекрасно!
– восклицала миссис Селия, одаривая поцелуями детей, пожимая руки своим служанкам и сердечно глядя на незнакомца, держащего спокойного Санчо.
– Большинство людей украшают столбы на воротах каменными шарами, вазами, грифонами; а ваши живые образы значительно лучше, ведь они символизируют радость, особенно счастливый мальчик посредине, - сказал мистер Джордж, с интересом глядя на Бэна.
– Ты должен закончить то, что я всего лишь начала, - ответила Селия.
Санчо подбежал и, поздравляя, протянул лапу.
– Санчо, познакомь меня со своим хозяином. Я хочу поблагодарить его за то, что спас мой старый дом от пожара.
– Если бы я даже уберег дюжину домов, все равно это ничто в сравнении с тем, что Вы сделали для моего мальчика, мадам, - ответил мистер Браун.