Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Под тенью мира. Книга вторая
Шрифт:

Писец как-то побледнел, услышав про крышки. Он скривил лицо и почесал затылок.

– Понимаете, сэр… - промямлил он.
– Дело в том, что они требует плазменное оружие в качестве компенсации… И никак иначе.

– ЧТО?!
– рявкнул Бигсли так громко, что мы все вздрогнули.

Бигсли вскочил с кресла и ударил кулаком по столу, впившись взглядом в писца. Тот отшатнулся назад.

– Они…они… - взволнованно забормотал писец.
– Они видели, как послушник тащил ящик в арсенал…

Чёрт подери, - тихо выругался Бигсли, качая головой и снова усаживаясь в своё кресло.
– Тьфу ты! Это было оружие для Ривет-сити. – Он задумчиво обвел пальцами рот и коснулся подбородка.
– Ну что поделаешь… Винтовку им, парочку гранат. Но только если они согласятся немедленно доставить груз в Большой город!

Бигсли сверкнул глазами в сторону писца и тот с готовностью кивнул.

– Так точно, сэр!

– Что это вообще за название такое «Большой город»? – пробормотал Бигсли недовольно.

– Даже не знаю, сэр, - бледнея, ответил писец.

Бигсли раздраженно махнул рукой.

– Ладно, иди. Не заставляй наших «гостей» ждать. У меня полно работы…- Бигсли начал шарить руками по столу.
– Черт, куда подевалась эта треклятая папка?

Неизвестный мне писец усвистел из кабинета со скоростью света.

Валлинкорт хмуро кивнула мне и указала кивком в сторону стола Бигсли, после чего мы направились к нему.

Я думала о Большом городе, о котором только что упомянул Бигсли. Когда ко мне в медицинскую часть приходила паладин Кросс. Она рассказала мне о том, что выполнила наше с ней обещание перед мальчишкой из Литл-Лэмплайта. Рассказала, что они с Рэем отправились туда и забрали оттуда Липучку.

Рэй рассказал мне о Большом городе, о подростках и более смышленых жителях поселения, которое они называют Большой город. Оказывается, у Рэя с паладином Кросс выдалось увлекательное путешествие – им пришлось помочь несчастным жителям Большого города отбиться от супермутантов и ещё и выстроить оборону города.

При этом Рэй вытащил пленных из логова супермутантов, а Кросс успела здорово подлатать кого-то из раненных.

Рэй сказал, что самой жуткой жутью для него стала девчонка по имени Лютик. Малолетняя нимфоманка, успевшая погулять со всеми мужиками в этом самом Большом городе, не оставляла его в покое ни на минуту.

В общем, эта смазливая девушка лет восемнадцати, прилипла к Рэю так, как не прилипало большинство из тех, кто по нему страдал.

Рэй сказал, что девчонка была тоскливой готкой, которая спала днём, гуляла ночью, патрулируя город, и красила лицо мелом, чтобы оно лучше смотрелось при лунном свете.

В общем, эта красавица напросилась с ними до Вашингтона и оба, и паладин Кросс, и в особенности Рэй, были очень рады скинуть её где-то в районе Мегатонны.

Не стоит упоминать о ревности, которая жгла меня изнутри во время всего этого рассказа. Но мои переживания заставили Рэя лишь умилиться, и он в очередной раз успокоил меня тем, что я не должна переживать из-за таких глупостей.

– Уважаемый писец Бигсли, мы тут к Вам по важному делу, - сказала Валлинкорт, вставая напротив Бигсли и с грохотом взваливая на стол перед ним свои отчёты.

Вэл

сложила руки на груди и подбоченилась, строго глядя на Бигсли.

Тот устало посмотрел на неё, затем скользнул взглядом сверху вниз и приподнял бровь.

– А, Валлинкорт, - протянул Бигсли. Он потёр глаза, затем снова кинул цепкий взгляд в сторону Вэл. – Я помню. Отчёты.

Вэл едва ли не заскрипела зубами, глядя на Бигсли. Тот потянулся к бумагам, выхватил одну из стопки и быстро проглядел её. Я заметила, как его губы недовольно искривились.

Когда я посмотрела на Вэл, то едва сдержалась, чтобы не подбежать к ней и не обнять. Её буквально трясло. Она сжала руки в кулаки, её скулы покраснели, а глаза сверкали яростью.

Бигсли вздохнул и уныло пожал плечами.

– Ладно, так уж и быть, - сказал он. – Я приму эти Ваши отчёты писец Валлинкорт, хотя я, признаться, до глубины души поражен, что с Вашими способностями, Вы не можете грамотно составить отчёт по моей кальке.

– Да…Да…Вы!… – Вэл была в бешенстве. Она хотела начать свою гневную тираду, но, видимо, каким-то чудесным образом ей удалось взять себя в руки. Девушка успокоилась и процедила: – Благодарю Вас, писец Бигсли. Поверьте, я ещё никогда не встречала в Братстве Стали столь потрясающего руководителя, как Вы.

Она выдохнула, мило улыбнулась и развела руками в деланном реверансе.

Бигсли позеленел от злости, но ничего не сказал.

Вэл развернулась и вышла из его кабинета.

Проводив Вэл взглядом, Бигсли покачал головой, прошептав что-то типа «несносная девчонка», затем он перевёл взгляд на меня и нахмурился.

Через секунду я заметила, как его лицо вытягивается от удивления.

– Кайли Смит? – спросил он тихо.

Я кивнула.

– Да, это я, - ответила я, криво улыбнувшись. – Я, кхм, хотела поговорить по поводу очистителя.

Я кинула нервный взгляд в сторону выхода из кабинета, затем посмотрела на Бигсли, теребя прядку волос.

– Что ж, рад, что с тобой всё в порядке, - сказал Бигсли, устало глядя на меня. – Не буду врать, малыш. Запустить очиститель – это подвиг. И мы все тебе очень благодарны.

Я даже поразилась такой вежливости. Я кивнула, улыбнувшись Бигсли.

– Спасибо.

Но я рано обрадовалась. Бигсли вдруг скривил лицо, при этом его выражение было настолько кислым, что я едва не поморщилась.

– Но ты разве в курсе, что из-за тебя моя жизнь превратилась в сущий ад? – спросил он, приподнимая бровь и разводя руками. – Думаю, что нет.

– О… - выдала я, не зная, что сказать.

– У героев Пустоши есть заботы поважнее. Разве нет? – пробормотал Бигсли. Он кинул на меня быстрый взгляд. – Например, как у всеобщего любимчика из Анклава Рэя Сандерса. Нет, я ничего не говорю. Моя благодарность ему за разрешение проблем с сектой в Мегатонне и с нападениями на караваны, но его цинизм, с которым он так «любезно» помогает нам, просто неоценим.

Поделиться с друзьями: