Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Под вечным небом / Sous le ciel ?ternel
Шрифт:

«de dehors…»

de dehorsaux rayons pench'es du soleill’image d’un arbrede sa couronne v^etue d’un collier d’ambrep'en`etre par la fen^etreau fond de mon ^etrequi reste seul et sombreaux ombres du soir dans ma chambre

«с улицы…»

с улицыв косых лучах солнцадерева крона виднався в ожерелье янтарномобраз её сияющий из-за окнапроникает в самую душу моючто
тоскует одна
в комнате своей в обществе вечерних теней

Insomnie

Dehors, sans bruit, tombe la pluie.Le ciel fond en larmes.Et juste en face de ma fen^etre,du mur nu de la caserneluit tout la nuitune lanterne.`A travers la couronne d’un seul arbresa lumi`ere p'en`etre dans ma chambrecomme dans une caverne —un terrier creus'e par le premier homme sur la terre…Cette lumi`ere p'en`etredans mes yeux entrouverts,dans mon ^ame qui ne peut s’endormir.Et en regardantces gouttelettes qui dansent,je commence`a d'ecouvrir avec 'etonnementque le monde ressemble `a un d'ecor de th'e^atre,le d'ecor 'etrange,devant lequel on joue l’'etudedu silenceet de la solitude.

Бессонница

За окном бесшумно падает дождь. . .Исходит небо слезами.И мне видеть невмочь,как на голой стене склада напротивгорит фонарь,светит в окно всю ночь.В эту глухую порусквозь крону одинокого дерева свет егопроникает ко мне, словно в пещеру,словно в земляную нору,вырытую первым человеком. . .Проникает сквозь полусмежённые векитого, чья душа не может заснуть.И стоит лишь взглянутьна эти капли, что пляшут в тиши, —с удивлением замечаешь,что мир напоминаеттеатральную декорацию,странное полотно,на фоне которого играют некий этюд —на тему тишиныи одиночества.

Un soir

Quand s’allument les feux de la villequand ils s’allumentje dis adieu `a ma plumeje quitte ma pi`ececette cellule de la ruche en pierreje descends dans la rueje marche sans regarder en arri`ereje vais l`a o`u luisent les feuxles feux de villeje me dirige vers un croisementl`a o`u se rencontrent deux ruesVieillesse et Solitudejuste au coin de la rue premi`ereil y a une petite brasseriecette cellule d’une autre ruche en pierreo`u je resterai au comptoir tout le soiren 'ecoutant un pot-pourriet en regardant par la fen^etreles feux de ville et les gensqui passent toujours sur le trottoiret en regardantdans un verre de bi`ere.

Однажды вечером

Когда
загораются огни города
когда они загораютсяя оставляю мое перопокидаю комнатуэту пчелиную соту улья из камняя спускаюсь внизиду улицей не оглядываясь назадиду туда где сияют огнигородские огния направляюсь к перекресткутуда где встречаются две улицыСтарость и Одиночество
как раз тут на углуесть небольшая пивнаяэта пчелиная сота другого улья из камнятам у стойки я проведу весь вечерслушая винегрет из музыкиглядя в окнона городские огни на людейпроходящих по тротуаруи глядяна дно пивного бокала.

«un hurlement de l’avion `a r'eaction…»

un hurlement de l’avion `a r'eactionun rugissement des guitares 'electriquesdes bruits divers incessants de la ville de tous les jours'ecorchent les oreilles'etourdissent le cerveaud'echirent la pauvre ^amede homo sapiens. . .maisil existe un moyen s^urqui peut le sauver toujoursparfois ce sontle Lac des Cygnes de Tcha"ikovskiles sons enchanteurs de Clair de Lune de Beethovenla messe de minuitetun murmure affable de la feuill'ee au-dessus de la t^ete`a l’aube

«рев реактивного самолета…»

рев реактивного самолетагром электрогитаротовсюду ежедневные нескончаемые шумы городадерут ушиоглушают мозгтерзают бедную душучеловека разумного. . .носуществует верное средствокоторое ещё может спасать егопорой этоЛебединое Озеро Чайковскоговолшебные звуки Лунной сонаты Бетховенарождественские песнопенияиласковый шопот листвы над головойна заре

Aux chefs des grandes puissances

Vous tousassis `a cette Table Ronde…Vous ^etes plong'es dans vos pens'ees profondes?Revenez `a vous!Regardez ce qui se passe sur la terre et sur l’onde,regardez votre montre…Observez la course de la trotteuse:comme le coeur battant de la Terre, elle compteles secondes,ces instants fragilesqui tombent dans une 'eternit'e profondepour dispara^itre sans retour `a votre mondesur votre Table Ronde…Les secondes s’en vontsans aucun respectpour vos r'eflexions profondes.

К руководителям великих держав

Все вы,восседающие за этим Круглым Столом. . .

Конец ознакомительного фрагмента.

123
Поделиться с друзьями: