Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Под знаком мантикоры
Шрифт:

– Простите отца. Мы испугались. Думали, что вы одни из них.

– Из них?

– Из людей, убивших Шейра. Он говорил, что дело может быть опасным. Я просила его не делать глупостей, но он был упрямым… таким упрямым…

– Откуда ты знала моего родича?

– Я… Мы… – Девушка испуганно покосилась на ламию. – Мы любили друг друга.

– Вот как? – мягко произнесла Рийна, но ее глаза сверкнули.

– Да, мы любили! – Лукреция посмотрела на ламию с вызовом. – Шейр обещал на мне жениться. У нас ребенок и…

– Что?! – Капитан «Лунного крокодила» вскочила так резко, что опрокинула стул. – Значит…

Зеленые глаза перебегали с девушки на дверь, из-за которой ранее раздавался детский плач.

– Да. У нас дочь.

– Понятно, что не сын [62] , –

пробурчал себе под нос маркиз, но Рийна пихнула мужа локтем в бок, и тот замолчал.

– Я… я могу ее увидеть?

– Конечно. – Девушка неуверенно улыбнулась. – Сейчас я ее принесу.

– Он мне ничего не говорил. – Рийна выглядела ошеломленной. – У меня есть племянница!

62

От брака человека и ламии всегда рождаются девочки.

– Он никогда никому ничего не говорил. Шейр всегда был очень скрытен, – хмыкнул капитан «василисков».

– Я не одобрял выбор дочери, – произнес господин Луиго. – Смирился, только когда появилась внучка. Сеньор шан Гарьердес оказался достойным… человеком. Не таким, как многие дворяне, уж простите меня, коли обидел.

Появилась Лукреция с младенцем.

– О-о-о-о! – В голосе ламии послышался неприкрытый восторг. – Можно?

Мать протянула дочку, и Рийна осторожно взяла на руки маленький сопящий комочек.

– Какое чудо! Фер, посмотри!

Девочка протянула ручонки к маркизу. Залопотала что-то по-своему. Маленькая, смуглая, черноволосая. И конечно же с зелеными глазами.

– Как ее зовут?

Лукреция испуганно посмотрела на капитана «Лунного крокодила», но все же нашла в себе силы произнести:

– Мы с Шейром хотели назвать ее Рийной. Рийна шан Гарьердес до [63] Таш'шда из клана Дочедез… Если сеньора не возражает [64] .

63

У ламий приставка «до» для полукровок заменяет приставку «ун», которая используется у чистокровных ламий.

64

У ламий, если ребенка называют в честь кого-то (обязательно ныне здравствующего), то владелец имени должен формально разрешить присвоение точно такого же имени новорожденному, а также присутствовать при посвящении ребенка Спасителю, то есть стать аналогом крестного отца/матери. Также если эта ламия является главой клана/рода, то она берет ребенка под свою опеку до совершеннолетия (шестьдесят лет для ламии и двадцать один – для полукровок).

Если бы сейчас ламию поразила молния, то эффект был бы гораздо слабее.

– Для меня будет честью, если один из моих родичей [65] будет носить это имя, – растроганно произнесла Рийна. – И хоть я не являюсь главой клана, обещаю взять малышку под свою личную опеку. Она ни в чем не будет нуждаться.

– Спасибо, сеньора. – Лукреция благодарно улыбнулась. – Я боялась, что…

– Глупости! – резко бросила ламия. – Шейр был моим кузеном, и я не отрекусь от родной крови. У моего народа несколько иное отношение к полукровкам, чем у людей. Девочка – единственная наследница шан Гарьердес. Я выступлю на совете клана как поручитель [66] .

65

Ламии не делают разницы между чистокровными представителями своего народа и полукровками. И те и другие обладают одинаковыми правами.

66

Для вступления

в право наследования (имуществом) у ламий нужен свидетель, способный подтвердить так называемую «чистоту крови», то есть тот факт, что ламия действительно является наследником того или иного члена клана.

Рийна в последний раз посмотрела на племянницу и с видимой неохотой отдала ее в руки матери. Мастер Луиго посмотрел ламии в глаза:

– Сеньора, я благодарен за все, что вы хотите для нас сделать, но эта кроха моя внучка. Я не отдам ее в горы. Даже вам.

– Этого не требуется, мастер. – Рийна успокаивающе покачала головой. – Никто не собирается забирать ее у вас.

Старик, как видно успокоившись, облегченно перевел дух:

– Простите. Я… – Оружейник помялся и внезапно выпалил: – Я знал, что сеньор убит, но не знал, успел ли он что-нибудь сказать убийцам перед смертью. Боялся, что они могут прийти к нам.

– Думаю, он ничего им не сказал. Иначе они давно бы вас навестили. Я в этом уверен.

– В тот день он пришел необычайно взволнованным. – Лукреция говорила едва слышно. – Я его никогда не видела таким. До этого Шейр встречался с одним человеком…

– С кем?

– Я не знаю имени, сеньор. Но это давний приятель Шейра, он должен был ему услугу. Во всяком случае, так мне сказал г'ьето тего.

– Как?! – вскинулся Фернан. – Как ты сказала?!

– Г'ьето тего, сеньор. Это он научил меня этим словам, – пискнула ошеломленная девушка.

– В чем дело, дорогой? – удивленно вскинула бровь Рийна. – Что ты…

– Эта фраза! Именно ее говорил Шейр! Я ее узнал!

– Постой, – нахмурилась жена. – Тогда ты мне сказал, что он произнес «г'ьето»!

– А есть разница? – теперь уже нахмурился Фернан.

– Да, и очень большая. Все зависит от словосочетания. Ты не сказал про «тего». Без него слово меняет смысл.

– Ваш язык слишком сложен, – недовольно пробурчал маркиз.

Это действительно так. Порой даже неправильное ударение или окончание меняло смысл всей фразы.

– «Гъето» означает картину или рисунок. Ты ведь назвал мне это слово. «Г'ьето тего» с нашего языка можно перевести как «смотрю на любимую». Или попросту «любимый». Или «любимая».

Фернан едва не выругался. Он опять пал жертвой собственной самоуверенности и понял все совсем не так, как следовало. Шейр говорил не о картине, нарисованной в замке де Туриссано. В последние минуты жизни ламия думал о любимой женщине.

– Понятно. – Маркиз, досадуя на свою глупость, плотно сжал губы.

– Этот человек был очень обязан Шейру. Он принес ему бумаги.

– Ты их видела?

– Да. Шейр весь день просидел у нас, копировал документы. Потом он ушел, и его убили. – Голос девушки прервался, но она справилась с собой и продолжила: – Перед тем как уйти, Шейр сказал мне, что он обнаружил нечто страшное и все может быть куда опаснее, чем он предполагал. Он сказал, что пойдет к вам, и вы вместе придумаете, что делать дальше.

– Я нашел копию документов. Но ничего не смог разобрать, они были испорчены. Оригиналы, как я понял, попали в руки убийц. На квартире Шейра мы ничего не нашли.

– Он не был на квартире, сеньор. Не успел. А потому там не было бумаг. Он слишком торопился к вам и оставил их у нас. С собой он взял только копии.

– Что?! Они здесь?!

Сказать, что Фернан был ошеломлен, – значит, ничего не сказать.

– Да, – глухо бросил мастер Луиго. – Я хотел их сжечь, но дочь запретила. Сеньор предупреждал, что бумаги опасны, и советовал спрятать ненадежнее. Сказал, что заберет их на следующий день…

Продолжения не требовалось. Шейр конечно же не смог забрать бумаги и, умирая, находясь на пороге смерти, попытался сказать Фернану о том, где спрятаны документы. Но тот конечно же ничего не понял. Подумать только! Все это время бумаги пролежали здесь, в неприметном домике на улочке ремесленников. А между тем Церковь, Фернан и неизвестные преступники сбились с ног. Трижды проклятые записки Святого Агусто искали где угодно, но не здесь. Выходит, де Лерро зря бьется и жарит пятки Жорже, пытаясь найти документы.

Поделиться с друзьями: