Подкидыш
Шрифт:
— Не будем, — покладисто кивнул принц. — Какие ваши дальнейшие планы, князь?
— Добраться до гор и найти Альцека.
— Вождя чергел?
— Да.
— Зачем он вам?
— У него есть выход на Тай-Луна, вождя драконьего племени. Я хочу говорить с ним о моей дочери.
— Почему не пойти было в горы сразу через Северный форт?
— Я шел кратчайшим путем, но в дело вмешались огры. До сих пор не пойму, что заставило их спуститься с гор в подземелья Прикарденского леса. Такого на моей памяти еще не было. — Князь высунулся из дупла. — Нет, сейчас идти слишком опасно. Придется ждать до утра, пока тут все не утрясется. Ничего, наверстаем. Дальше пойдем верхами.
— Это как?
— Вам приходилось
— Я что вам, обезьяна? — обиделся Гийом. — Конечно, нет.
— Жаль. Очень удобный метод передвижения, особенно в этих местах. Айри овладела им в совершенстве. Мне, конечно, до нее далеко, но кое-что еще могу. Пора и вам осваивать этот метод. Завтра научу. А теперь спать. Надо набраться сил перед последним броском.
19
Привал был объявлен по настоянию Айри. Голодный блеск в глазах старого мага и, что самое главное, точно такой же блеск в глазах ее недокормленного рыцаря заставили девицу пойти на крайние меры. Прежде чем заняться делом, ей очень захотелось сначала прибить продолжавшего дрыхнуть счастливым пьяным сном Ляпуню, но Ларс де Росс ей этого сделать не дал, утверждая, что за такой неожиданный поворот сюжета этого недоросля не прибить, а расцеловать надо. Взяв с писателя слово, что он поделится с ней позднее этим поворотом, Айри с Тичем отправилась на охоту. Так как дорога на этом участке пути шла через лес, загнать дичь для них не составило труда. Вернее, загонял ее Тич, используя свои великолепные способности наводить мороки. Айри осталось лишь перехватить удирающую от «страшного монстра» лань и сломать ей хребет. Девушка давно уже привыкла самостоятельно добывать себе пишу в Прикарденском лесу и к вопросам жизни и смерти несчастных зверушек подходила с олимпийским спокойствием. Скоро на обочине дороги весело затрещал костер, над которым жарились сочные, ароматные куски мяса. Тич свою долю (добрая половина лани) предпочел съесть сырой и теперь лежал пузом кверху, плотоядно косясь на жарящиеся куски мяса, прикидывая, не обломится ли ему еще чего-нибудь от общего пирога? Пока готовилась пища, Ларс рассказал Айри о том сюжетном повороте, на который его натолкнула выходка Ляпуни. Теперь его рыцарь Роланд обзавелся оруженосцем, который пропил все карманные деньги, выданные старым графом сыночку на дорожные расходы, и поставил его и маркизу в безвыходное положение. Единственным их достоянием осталась шкура убитого рыцарем черного дракона.
— Зеленого, — поправила писателя Айри, покосившись на телегу со шкурой Фафнира.
— Это у нас зеленого, а у Роланда черная.
— Слушай, так он же дракона вроде по просьбе маркизы де Оборжур помиловал.
— Вечно эта зараза к моему рыцарю со всякими глупостями лезет, — расстроился Ларс, но тут же нашел выход из положения. — А он в одну ловушку сразу двух драконов поймал. Одного убил, другого помиловал.
— Какой ты умный! — восхитилась Айри и протянула своему рыцарю аппетитно прожаренный кусок мяса на прутике.
Ароматы, исходящие от костра, заставили пробудиться Ляпуню.
— О!!! Закусь… — прохрипел он и, не открывая глаз, начал шарить вокруг себя руками.
— Сейчас я ему устрою закусь, — тут же вскипел Шкваркин, но, получив свою порцию жаркого, сразу успокоился.
Несколько минут со стороны костра раздавалось только дружное чавканье, и лишь Ляпуня продолжал шуршать по телеге руками, надеясь найти хоть одну четверть на опохмелку.
— До ближайшего города далеко? — поинтересовалась Айри.
— Ничего не могу сказать, — сокрушенно вздохнул Шкваркин. — Привязки к местности нет. Эти милые существа… я имею в виду драконов… вчера так спешили, что я не успел их расспросить. Вся надежда на то, что этот недостойный отрок выяснил название деревни, где закупал провиант, — кивнул маг
на своего осоловевшего ученика, пытавшегося выбраться из телеги.— Боюшь, он шейчаш в таком шоштоянии, што мать родную не вшпомнит, — безнадежно махнула ручкой Айри, уписывая за обе щеки жаркое.
— Воды… — просипел Ляпуня, вываливаясь из телеги.
— Эк его бедолагу… — страдальчески сморщился граф. — Никто не видел поблизости источника?
— Я видела, — вскинулась Айри, — только у меня фляжки нет.
— У меня есть. — Ларс извлек из седельной сумки фляжку.
— Тогда сейчас сгоняю.
Тич тут же вскарабкался по ее камзолу вверх и свернулся на шее пушистым меховым воротником. Со своей хозяйкой он больше расставаться не хотел. Девушка исчезла в лесу. Память у княжны была прекрасная, и шустрые молодые ножки сами понесли ее к роднику, на который она наткнулась во время охоты.
Ларс де Росс тем временем помог страдальцу доползти до костра и попытался даже сунуть в руки жаркое, но бедолагу пробил такой сушняк, что без воды кусок в горло не лез. Шкваркин сердито косился на своего ученика, бурча себе под нос что-то явно нецензурное в его адрес. Занятые этими хлопотами, они не сразу заметили клубы пыли на дороге. Со стороны деревни, от которой они начали свое турне по Фарландии, к ним стремительно приближался конный отряд.
— Скоро все наши сомнения прояснятся, — обрадовал старого мага граф. — Думаю, эти милые люди скажут нам, где мы в данный момент находимся.
— Если только это не серая гвардия с ближайшего форпоста, — побледнел Шкваркин. — Мы же все еще в приграничной зоне. До гор рукой подать.
Ларс посмотрел на снежные вершины гор, вздымающиеся над лесом, однако скоро на красоты природы любоваться стало некогда. Их со всех сторон окружили всадники.
— Попались, дагарские шпионы!
— Точно, из Дагара! И одежда вон на том дагарского покроя, и деньгами дагарскими расплачивались.
— Всем стоять!
— Лапы кверху!
— Сдать оружие!
— Господа! — возмутился Ларс де Росс. — Разве так положено встречать гостей?
— Поговори еще у меня, дагарский выкормыш! — попытался ткнуть пикой графа один из всадников.
Это переполнило чашу терпения юноши, и всадник вылетел из седла, выбитый из него собственным оружием, которое граф ловко перехватил на лету.
Лязг мечей и веселые возгласы явно развлекающейся солдатни заставили Айри развернуться на сто восемьдесят градусов. Она с ходу развила такую скорость, что ветер засвистел в ушах, а когда вылетела из леса, аж зарычала от бешенства при виде представшей перед ней картины.
Двое солдат с шуточками и прибауточками деловито вязали Шкваркина и Ляпуню, двое копались в телеге, с восторгом рассматривая тяжелую драконью шкуру, а остальные сгрудились вокруг Ларса де Росса, который энергично отбивался от нацеленных на него мечей. Солдаты забавлялись. Они делали выпады и тут же отскакивали назад, изматывая противника, который едва успевал отражать сыплющиеся на него со всех сторон удары.
— Семеро на одного! Так нечестно! Рыцари так не поступают! — пыхтел возмущенный граф.
Тут его взгляд упал на молодчиков, копошившихся в телеге. Один из них как раз в тот момент извлек из нее седельную сумку и начал бесцеремонно вытрясать на землю письменные принадлежности и тетради с его незаконченным романом.
Взревев, как дикий зверь, Ларс де Росс ринулся в атаку, в мгновение ока прорвав кольцо окружения. Солдаты, пытавшиеся встать на его пути, как кегли, разлетелись в разные стороны, но, добравшись до святотатца, посмевшего покуситься на его рукописи, он повел себя так непрофессионально, что Айри аж застонала от огорчения. Отбросив меч в сторону, рыцарь схватил его за волосы и начал долбить о край телеги, превращая физиономию противника в кровавое месиво. Вот тут-то опомнившаяся солдатня и навалилась на него сзади.