Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Сатир улыбнулся и промолчал.

– Вот, значит, как она кончается… – Эльф огляделся.

Они помолчали, прислушиваясь к звукам леса и плеску волн.

– Нет, – сказал Сатир. – Жизнь вечна. Вот увидишь. Раз смерти нет, значит, жизнь вечна.

Белка разглядела

их издалека. Она лежа приподнялась на локтях – худая, загорелая, черные волосы в белесом песке, закричала:

– Ну что вы так долго? Я жду, жду. А вы все не идете.

Эльф и Сатир со всех ног кинулись к ней, обняли, взлохматили иглы волос, потащили к воде. Белка ловко вывернулась из объятий, поставила Сатиру подножку и проворно нырнула. Эльф попытался ухватить ее, но его пальцы лишь скользнули по гладкой коже девичьего плеча.

– Лови ее! – заорал, поднимаясь, Сатир.

Над озером вспугнутыми чибисами заметались крики и смех.

Когда набегались и проголодались, Белка накормила гостей рыбой и мидиями. Она сидела, обгладывая рыбьи кости, и глядела прямо перед собой. Сатир смотрел на нее, не отрываясь ни на секунду. В Белкиных глазах отражалось озеро в искрах солнечных бликов. Белка, почувствовав на себе взгляд, повернулась к Сатиру и улыбнулась.

Озеро не исчезло из ее зрачков, все так же переливалось, сияло, искрилось. Даже когда Белка моргала, сияние не исчезало – проступало сквозь веки.

– Какие глаза у тебя!.. – восхищенно произнес Сатир.

Белка снова улыбнулась, пожала плечами:

– У тебя такие же, иди посмотри в воду.

– Ты извини, что я задержался.

Эльфа искал, чтоб сюда привести.

– Я так и думала.

Когда все было съедено, Серафима спросила:

– Сыты?

Все закивали головами.

– Отлично, тогда два часа на отдых, а потом пойдем гулять, исследовать здешние края.

– Здорово. Я согласен, – ответил Эльф.

– Да ты тут сама наверняка уже все исходила-излазила, – сказал Сатир.

– Не бойся, и на твою долю хватит. Тут столько всего, в жизнь не исходишь, – успокоила его Белка. – А теперь два часа сна, и мы идем путешествовать.

Они легли в траву под деревьями, где было прохладно, пахло лугом и свежим сеном.

Изнывала от медово-сладкого зноя земля. Чирикали и свистели птицы на деревьях. Налетал легкий ветерок, шуршали колоски трав, словно шептали какие-то простые вековечные истины. Луга звенели от песен, славящих лето и солнце. Трудились на цветах неутомимые, перемазанные желтой пыльцой пчелы. Из леса доносился тягучий запах еловой смолы, разогретой жарой. Друзья опустили головы на землю и провалились в густой, пахнущий зноем и травами сон.

^

^1 Перевод М. Немцова.

^

^2 Песня из кинофильма “Маленький Мук”. Муз. М. Минкова, сл. Ю. Энтина.

^

^3 Песня из мультфильма “Золушка”. Муз. И. Цветкова, сл. Г. Сапгира.

^

^4 Тише, детки! (англ.)

^

^5 Стихи Максима Попова.

Поделиться с друзьями: