Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1
Шрифт:
В 1928 году окончил Можгинское педагогическое училище. Работал учителем. Был редактором детской газеты «Будь готов!».
Первые стихи опубликовал в 1928 году.
Наиболее значительное произведение — повесть «Катя», переведенная на русский язык (1940, 1954, 1958).
С 1940 года в армии.
За подвиги на фронтах Великой Отечественной войны был награжден орденами Отечественном войны I и II степеней, орденом Красной Звезды и медалями. Пал смертью храбрых в феврале 1944 года под Витебском.
ДОРОГАЯ,
Высь темна, тишине я внимаю.
Мотыльками снежинки летят.
Автомат свой к груди прижимаю,
Запахнул белоснежный халат.
Я в траншее глубокой и узкой.
Вновь нахлынули мысли, мечты.
Ты стоишь предо мной в той же блузке,
Но красивей мне кажешься ты.
Протянул к тебе руки несмело,
Вот и обнял, целую тебя.
Улыбнулась и ты, покраснела,
Обняла и прижалась, любя.
Пулемет зататакал фашистский,
И, трассируя, пули летят,
Мины воют особенно низко…
И уж мысли иные кипят.
Смерть идет к тебе, враг, и в смятенье
Ты взглянуть ей не смеешь в глаза!
И напрасно ты ищешь спасенья!
Грянул гром. Все сильнее гроза.
Эй, товарищ, готовься, послушай,
Час пришел, так смелее вперед:
Заиграла родная «Катюша»,
Грозно черную силу метет.
Дан сигнал. Мы к сраженью готовы.
Вот огни засверкали вокруг…
Жив останусь — черкну тебе снова.
Будь спокойной и твердой, мой друг.
1943
МЫ НАСТУПАЕМ. Перевод А.Писарева
— Добить врага! — нам Родины приказ.
Мы третьи сутки не смыкаем глаз.
Мы наступаем. Бьются у реки,
Тесня врага, советские полки.
В огне пожарищ замерла земля.
Как будто плугом вспаханы поля.
Родные пашни, рощи и сады —
Я всюду вижу палачей следы.
Здесь враг прошел. Он города спалил,
На горло нашей песне наступил.
Пустынны рощи, выжжена трава,
Но песня нашей доблести жива.
Та песня с нами. Бьет расплаты час,
Вперед! Ничто не остановит нас.
За муки наших жен и матерей
Настичь фашиста всюду — и убить.
За гибель наших братьев и детей
Настичь фашиста всюду — и убить.
Мы наступаем. Мы идем вперед.
В одном строю с бойцами весь народ.
Бойцы! Мы клятву Родине даем:
Где б ни был враг — настигнем и добьем.
О, Родина! Под знаменем твоим
Мы все — как победители стоим!
1943
РУЧЬЕВ БОРИС АЛЕКСАНДРОВИЧ
1913–1973
Родился 15 июня 1913 года в станице Еткульской Челябинской области в семье учителя.
В 1930 году приехал на Магнитострой, работал плотником, бетонщиком, журналистом в комсомольских газетах.
Заочно учился в Литературном институте
имени А. М. Горького. Жил на Крайнем Севере и в Киргизии, работал забойщиком на золотых приисках, был фельдшером, счетным работником.В 1957 году возвратился в Магнитогорск.
Первые стихи опубликовал в 1928 году в газете «Красный Курган». Первая книга стихов «Вторая Родина» вышла в 1933 году в Свердловске; в том же году переиздана в Москве.
Вторая книга стихов «Лирика» вышла в 1958 году. Затем вышли книги «Красное солнышко» (1960), «Проводы Валентины» (1960), «Прощанье с юностью» (1961), «Стихи и поэмы» (1963), «Любава» (1963), «Магнит-гора» (1965), «Красное солнышко» (1968), «Избранное» (1969) и другие.
За книги «Красное солнышко», «Проводы Валентины» и поэму «Любава» в 1967 году присуждена Государственная премия РСФСР имени А. М. Горького. Награжден двумя орденами Трудового Красного Знамени.
ПЕСНЯ О БРЕЗЕНТОВОЙ ПАЛАТКЕ
Мы жили в палатке
с зеленым оконцем,
промытой дождями,
просушенной солнцем,
да жгли у дверей
золотые костры
на рыжих каменьях
Магнитной горы.
Мы жили в палатке,
как ветер, походной,
постели пустели
на белом восходе,
буры рокотали
до звездной поры
в нетронутых рудах
Магнитной горы.
А мы приходили,
смеялись и жили.
И холод студил нам
горячие жилы.
Без пляски в мороз
отогреться невмочь,
мы жар нагоняли
в походную ночь.
А наш гармонист
подыграл для подмоги,
когда бы не стыли
и руки и ноги;
озяб гармонист
и не может помочь,
озябла двухрядка
в походную ночь.
Потом без гудка
при свинцовом рассвете
мы шли на посты
под неистовый ветер
большим
напряженьем
ветра превозмочь
упрямей брезента
в походную ночь.
А мы накалялись
работой досыта,
ворочая скалы
огнем динамита.
И снова смеялись —
от встречи не прочь
с холодной
палаткой
в походную ночь.
Под зимним брезентом
в студеных постелях
мы жили и стыли
дружили и пели,
чтоб нам подымать
золотые костры
нетронутой славы
Магнитной горы.
Чтоб в зареве плавок
сгорели и сгасли,
как гаснут степные
казацкие сказки,—
метельный разгон,
ураганный надрыв
стремительных ветров
Магнитной горы.
Чтоб громкий
на версты
и теплый на ощупь,
как солнце, желанный
в походные ночи,
на тысячи створок
окошки раскрыл
невиданный город
Магнитной горы.
Мы жили да знали
и радость и горе,
забрав, будто крепость,
Магнитную гору…
За рудами суши,
за синью морей