Поэзия и проза Древнего Востока
Шрифт:
Да несут тебе данью дар холмов и равнины,
Твои козы тройней, а овцы двойней да рожают,
Твой вьючный осел пусть догонит мула,
20 Твои кони в колеснице да будут горды в беге,
Под ярмом волы твои да не ведают равных!»
22-23 Гильгамеш уста открыл и молвит, вещает он государыне Иштар:
«Зачем ты хочешь, чтоб я взял тебя в жены?
25 Я дам тебе платьев, елея для тела,
Я дам тебе мяса в пропитанье и в пищу,
Накормлю тебя хлебом, достойным богини,
Вином напою, достойным царицы,
Твое жилище
30 Твои амбары зерном засыплю,
Твои кумиры одену в одежды,-
Но в жены себе тебя не возьму я!
Ты – жаровня, что гаснет в холод,
Черная дверь, что не держит ветра и бури,
35 Дворец, обвалившийся на голову герою,
Слон, растоптавший свою попону [242] ,
Смола, которой обварен носильщик,
Мех, из которого облит носильщик,
Плита, не сдержавшая каменную стену,
242
Перевод ненадежный. О ручных слонах в древней Передней Азии мы ничего не знаем
40 Таран, предавший жителей во вражью землю,
Сандалия, жмущая ногу господина!
Какого супруга ты любила вечно,
Какую славу тебе возносят?
Давай перечислю, с кем ты блудила!
45 .............................................
Супругу юности твоей, Думузи,
Из года в год ты судила рыданья.
Птичку-пастушка еще ты любила -
Ты его ударила, крылья сломала;
50 Он живет среди лесов и кричит: «Мои крылья!»
И льва ты любила, совершенного силой,-
Семь и семь ему ты вырыла ловушек.
И коня ты любила, славного в битве,-
Кнут, узду и плеть ты ему судила,
55 Семь поприщ скакать ты ему судила,
Мутное пить ты ему судила,
Его матери, Силили, ты судила рыданья.
И еще ты любила пастуха-козопаса,
Что тебе постоянно носил зольные хлебцы,
60 Каждый день сосунков тебе резал;
Ты его ударила, превратила в волка,-
Гоняют его свои же подпаски,
И собаки его за ляжки кусают.
Ишуллану, садовника отца, ты любила.
65 Что тебе постоянно носил фиников гроздья,
Каждый день тебе стол украшая,-
Подняла ты очи, к нему подошла ты:
«О мой Ишуллану, твоей зрелости вкусим,
И, рукою обнажась, коснись нашего лона!»
70 Ишуллану тебе отвечает:
«Чего ты от меня пожелала?
Чего мать не пекла моя, того не едал я,-
Как же буду есть хлеб прегрешенья и скверны?
Будет ли рогожа мне от стужи укрытьем?»
75 Ты же, услышав эти речи,
Ты его ударила, в паука превратила,
Поселила его среди тяжкой работы,-
Из паутины не вылезть, не спуститься на пол.
И со мной, полюбив, ты так же поступишь!»
80 Как услышала Иштар эти речи,
Иштар разъярилась, поднялась на небо,
Поднявшись, Иштар пред отцом своим, Ану, плачет,
Пред Анту, ее матерью, бегут ее слезы:
«Отец
мой, Гильгамеш меня посрамляет,85 Гильгамеш перечислил мои прегрешенья,
Все мои прегрешенья и все мои скверны».
87-88 Ану уста открыл и молвит, вещает ей, государыне Иштар:
«Разве не ты оскорбила царя Гильгамеша,
90 Что Гильгамеш перечислил твои прегрешенья,
Все твои прегрешенья и все твои скверны?»
92-93 Иштар уста открыла и молвит, вещает она отцу своему, Ану:
«Отец, создай Быка мне, чтоб убил Гильгамеша в его жилище,
93 За обиду Гильгамеш поплатиться должен!
Если же ты Быка не дашь мне -
Поражу я Гильгамеша в его жилище,
Проложу я путь в глубину преисподней,
Подниму я мертвых, чтоб живых пожирали,-
100 Станет меньше тогда живых, чем мертвых!»
101-102 Ану уста открыл и молвит, вещает ей, государыне Иштар:
«Если от меня ты Быка желаешь,
В краю Урука будут семь лет мякины.
105 Сена для скота должна собрать ты,
Для степного зверья должна травы взрастить ты».
107-108 Иштар уста открыла и молвит, вещает она отцу своему, Ану:
«Для скота я сена в Уруке скопила,
110 Для степного зверья травы взрастила.
(Далее недостает трех-четырех стихов, где говорилось о небесном Быке.)
117 Как услышал Ану эти речи,
118 Ее он уважил, Быка он создал,
118a [.....................................]
В Урук с небес погнала его Иштар.
120 Когда достиг он улиц Урука,
[......................................]
Спустился к Евфрату, в семь глотков его выпил – река иссякла.
От дыханья Быка разверзлась яма,
Сто мужей Урука в нее свалились.
125 От второго дыханья разверзлась яма.
Двести мужей Урука в нее свалились.
При третьем дыханье стал плеваться на Энкиду;
Прыгнув, Энкиду за рог Быка ухватился,
Бык в лицо ему брызнул слюною,
130 Всей толщей хвоста его ударил.
131-132 Энкиду уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу:
«Друг мой, гордимся мы нашей отвагой,
Что же мы ответим на эту обиду?»
135 «Друг мой, видал я Быка свирепость,
Но силы его для нас не опасны.
Вырву ему сердце, положу перед Шамашем,– я и ты – Быка убьем мы,
Встану я над его трупом в знак победы,
Наполню рога елеем – подарю Лугальбанде!
140 За толщу хвоста его ухвати ты,
А я между рогами, меж затылком и шеей, поражу его кинжалом,
[......................................]».
Погнал Энкиду, Быка повернул он,
За толщу хвоста его ухватил он,
145 [.....................................]
А Гильгамеш, как увидел дело храброго героя и верного друга,-
Между рогами, меж затылком и шеей
Быка поразил кинжалом.
Как Быка они убили, ему вырвали сердце, перед Шамашем положили,